Враг на миллиард долларов
Шрифт:
А теперь, когда оказалось, что он владелец «Портер Девелопмент», правила изменились только сильнее. Мы не друзья. Мы враги, которым довелось увидеть друг друга голыми. И это делает все чертовски запутанным.
Телефон вибрирует почти мгновенно.
Коул Портер: Жаль. Я уже присмотрел котенка. Она очень пушистая.
Я усмехаюсь вопреки всему.
Скай Холланд: Оставь себе. Уверена, она отлично впишется в пентхаус в тысячу квадратных метров.
Ответ снова приходит незамедлительно.
Коул Портер: Ты снова делаешь предположения.
Скай Холланд: Разве не в этом мы, наблюдатели за людьми, лучшие?
Коул Портер: О, но я ведь не незнакомец. Разве мы это уже не выяснили?
Щеки горят, в животе все сжимается. Эта переписка — игра с огнем. Он. Спор. Все это, и тем не менее, я продолжаю подносить руку к пламени.
Скай Холланд: Спасибо за растения.
После этого он долго не отвечает, так долго, что я решаю, будто Коул согласился. Но затем карман снова вибрирует.
Коул Портер: Это самое близкое к извинению за вандализм на моих объектах, чего стоит ждать?
Я не могу сдержать улыбки. О, его ждет сюрприз, если думает, что я так легко сдамся.
Скай Холланд: Я за это никогда не извинюсь.
7
Скай
Проходит больше недели, прежде чем снова его вижу. И да, я ненавижу то, что начала вести отсчет времени. Этот человек единолично в ответе за возможную гибель книжного магазина, и все же мое предательское тело и еще более предательские глаза обожают его видеть.
Впрочем, занятость помогала. Мы с Карли наняли Хлою, мою старую соседку по колледжу, чтобы она разобралась в документах. Покупателей с каждым днем становится все больше, а время в перерывах между ними мы с Карли тратим на планирование книжных чтений. Все меняется, и кажется, что мы с Карли сможем все исправить, даже если единственной валютой будет собственный оптимизм.
Жизнь бьет ключом. И все же разум находит способы снова и снова возвращаться к воспоминаниям о Коуле Портере. Это накрывает меня одним вечером, когда остаюсь одна в «Между страниц» незадолго до закрытия. Мысли о его самодовольной улыбке и шелковистом рычании его голоса.
— Нет, — говорю я. — Нет, нет, нет. Убирайся, — я прибавляю громкость радио и подпеваю бодрому мотиву, направляясь в подсобку. Я хватаю коробку книг, которые купила в комиссионке, и тащу ее к столу в читальном зале, положив сверху клеевой пистолет. Это должно занять и мысли, и руки.
Но тут колокольчик над дверью звенит, и вот он — будто вызванный воображением.
Сегодня он не в костюме. Это первое наблюдение: Коул Портер стоит в дверном проеме в рубашке на пуговицах и слаксах. Руки в карманах — само воплощение непринужденной мужской силы. Медленная улыбка расплывается по лицу, когда он видит меня с кучей безделушек.
— Творческий проект, Скай?
Я ставлю коробку на кассу.
— Что ты здесь делаешь?
— Хотел взглянуть на свои инвестиции, — голос невыносимо спокоен. — Я ведь согласился позволить этому бизнесу продолжать существование в составе моего здания, если добьешься успеха.
Я шумно вздыхаю и принимаюсь складывать в стопку книги, которые накупила. Они симпатичные, со старыми корешками, но стоили сущие копейки.
— Если ты здесь ради финансовой проверки, не смогу ничем помочь. Но могу дать номер нового бухгалтера.
— Ты воспользовалась моим советом?
— Да, — чопорно отвечаю я. — Полагаю, в наличии безжалостного гендиректора в качестве властелина есть свои плюсы.
Он смеется и тянется к клеевому пистолету.
— Целую вечность не видел такой штуки.
Теперь, когда Коул стоит здесь, проект кажется немного глупым. Он — бизнес-магнат, а я пытаюсь создать нечто, что могло бы стать достойным «Инстаграма» для покупателей.
— У нас все отлично, — говорю я. — Пришла куча новых клиентов. Думаю, плакаты действительно работают.
Коул выгибает бровь — этот его невыносимый жест, — все еще держа руки в карманах.
— Неужели?
— Да, — я хватаю стопку книг и клеевой пистолет, перенося их на читальный стол в одном из соседних залов.
— Принести остальное? — Коул следует за мной, высоко держа в руках тяжелую коробку.
— На стол.
Он ставит ее и начинает перебирать книги.
— «Путешествия Гулливера»?
— Классика.
Он берет другую.
— «Как готовить с лавандой: пошаговое руководство». Эти книги выглядят...
— Старыми? Устаревшими?
— Совершенно негодными для продажи.
Я ищу в телефоне фотографии, пытаясь найти тот снимок для вдохновения, который выбрала.
— Я знаю, — говорю я. — Они не для продажи.
— Из твоей личной коллекции? — он открывает кулинарную книгу, пробегая глазами по тексту с сомнением на лице. — Скажи, каков на вкус лавандовый киш?
Я поднимаю телефон, чтобы он увидел.
— Вот что я собираюсь сделать.
— Планируешь склеить книги в форме сердца?
— Да. У нас есть небольшой участок стены между залом научной фантастики и современной прозой, и сейчас там просто куча полок. Но если поместить это туда, люди смогут смотреть из одного зала в другой сквозь отверстие в форме сердца. Книжное сердце.
Коул долго молчит, пролистывая другую книгу. Я жду упрека, того тона голоса, который скажет, что это нелепо. Как и мысли о том, что растения или кошки спасут гибнущий бизнес.
Я знаю, что это рискованная затея. Знаю, что подобные вещи — не более чем забавные фишки. Но если продолжу настаивать, возможно, я смогу сделать книжный магазин таким же магическим для всех покупателей, каким он является для меня. Может быть, смогу сделать его знаковым местом, куда люди будут приходить фотографироваться. Местом для книголюбов и мечтателей.