Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ничего, кроме инструкций о готовности. Похоже, они тоже не понимают, что происходит. Видимо, это как-то связано с тем странным черным камнем, который они нашли сегодня утром в Центральном парке. Он взорвался или что-то в этом роде.

– Они говорят, что по всей стране есть такие же камни.

– По всему миру, - поправил Фрэнк.
– Моя тетя в Тринидаде сказала, что есть один прямо в центре города, рядом с прачечной.

– Как поживает твоя тетя?

– Восемьдесят восемь, и она все еще выращивает свою собственную клубнику. Это самое вкусное, что вы когда-либо пробовали, капитан.

Гай усмехнулся, затем заговорил более серьезно:

– Как ты думаешь, что происходит, Фрэнк? На Нью-Йорк снова напали?

– После 11 сентября я не вижу, как какая-либо атака может быть успешной. Каждый дюйм Нью-Йорка охвачен полудюжиной камер наблюдения. Достаточно произнести слово "бомба", и на пороге появится МВБ[10], готовое "поднять вас на борт". Что бы ни представлял собой камень, найденный в парке, я не думаю, что это дело рук террористов. Не знаю, лучше или хуже мне от этого.

Гай поднял бровь.

– Ты не из тех, кто верит, что это инопланетяне?

– Я не знаю, во что я верю, просто у меня плохое предчувствие, вот и все. Я старый человек, капитан, и моя душа говорит мне, что это будет долгий день.

– Ну, что бы ни случилось, все еще продолжается. Тоско прав, Фрэнк? Должны ли мы помогать?

– Мы делаем то, что нам приказано.

– Всегда?

– Всегда.

Гай усмехнулся.

– Я знаю тебя двадцать лет, Фрэнк, и, по-моему, ни разу не видел, чтобы ты нарушал правила.

– Я оставляю это таким людям, как вы. Если вы хотите помочь, то помогайте. Пока я выполняю ваши приказы, я делаю свою работу. Это вы должны беспокоиться о том, что подумает командование.

Гай посмотрел назад в бинокль и убедился, что за последние пять минут разрушения удвоились. Пожаров стало больше, и армейские вертолеты, словно голодные канюки, проносились над все расширяющейся территорией. Бруклин оставался спокойным, но остров Рузвельта был охвачен пламенем, и хаос начал захватывать окраины Лонг-Айленда.

– Отведите нас на четверть мили в Верхний залив, Фрэнк. Я хочу посмотреть, будет ли наша помощь иметь значение, прежде чем думать о ее предоставлении.

– Есть, капитан.

Гай вышел из пилотской рубки и направился в оружейную. Он ожидал найти там лейтенанта Тоско, но вместо этого обнаружил двух мичманов и дюжину рядовых матросов. При виде его приближения они замерли в ожидании.

Гай махнул рукой.

– Вольно. Как дела?

Мичман Люси Смит ответила:

– Лейтенант Тоско попросил нас приготовить оружие и боеприпасы, сэр.

Гай кивнул, довольный тем, что Тоско выполнил его приказ.

– Хорошо.

– Сколько нам осталось до входа в гавань, капитан?

– Кто сказал, что мы войдем в гавань, мичман Смит?

– О, я... Моя ошибка, капитан. Я просто предположилa.

Гай стиснул зубы. Тоско забегал вперед.

– Решение о входе в гавань еще не принято, мичман, так что не упреждайте мои приказы.

– Извините, сэр.

Мы знаем, что там происходит, капитан?
– спросил один из механиков корабля, матрос Биггинс.

Мичман Смит крикнулa ему:

– Биггинс! Не обращайтесь к капитану, пока к вам не обратятся.

Гай махнул рукой.

– Все в порядке, мичман. По правде говоря, матрос Биггинс, я не знаю, что происходит. Hо... ничего хорошего. Как только командование даст свежие новости, я поделюсь ими с экипажем.

– Спасибо, капитан.

– Не за что. Теперь, где лейтенант Тоско?

Мичман Смит указалa на широкий затвор в конце складского помещения.

– На стартовой палубе, готовит "Джейхок"[11].

Гай слегка кивнул и пошел прочь.

– Как и должно быть, моряки.

Он подошел к ставням и поднял их. Ветер ворвался внутрь, вместе со звуками далекого хаоса с Манхэттена. Тоско действительно находился снаружи на стартовой палубе, сидел внутри спасательного вертолета "Джейхок" и проводил проверку систем. Основной ротор вращался, а задний пропеллер жужжал в судорогах и рывках.

– Все в норме, лейтенант?

– Я все еще провожу проверки, но так точно, сэр.

– Почему вы сказали мичману Смиту, что мы направляемся в гавань?

– Я сказал, что мы должны подготовиться к заходу в гавань.

– Вы видели ее замешательство.

Тоско на мгновение перестал щелкать выключателями и уставился на Гая.

– Это лишь вопрос времени, когда командование отдаст приказ отправиться туда. Люди в беде, а мы торчим здесь и ничего не делаем, хотя должны были бы помочь.

– То, что мы делаем, полностью мое решение, лейтенант. Если вы отдадите приказ без моего согласия, вы окажетесь на буксире в Арктике.

– Не угрожайте мне, сэр.

– Это не угроза.

Тоско выпрыгнул из вертолета и встал лицом к лицу с Гаем.

– Времена изменились. Береговая охрана больше не вытаскивает из моря тонущих рыбаков. Мы боремся с наркобаронами и торговцами людьми. Мы - люди действия.

– Если вы так сильно хотите воевать, лейтенант, я предлагаю вам перейти в военно-морской флот. Там вам будут рады.

Тоско закатил глаза.

– Меня не интересует участие в иностранных войнах. Я служу в Береговой охране, потому что хочу защищать берега своей страны. Сейчас я не справляюсь с этой задачей. Мы нужны жителям Нью-Йорка.

– Вы нужны людям на этом корабле, лейтенант. Им нужно, чтобы вы делали свою работу и выполняли мои приказы. Подрывая меня, вы ставите под угрозу безопасность экипажа.

– Тогда не давайте мне повода подрывать вас, капитан.

Тоско собрался уйти, но Гай остановил его, схватив за руку.

– Вы знаете, что нужно сделать, чтобы отправить человека на гауптвахту, лейтенант? Я так сказал, вот и все. Мне уже давно не приходилось запирать людей, но пойдите и спросите главного старшину Джейкобса, готов ли я это сделать. Однажды я запер его на шесть недель, не выпуская.

Поделиться с друзьями: