Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Время камней

Киреев Виталий

Шрифт:

 Неожиданно ей показалось, что на улице раздался какой-то шум

Глава 21 Удачная сделка.

Капитан Айрон, и сопровождающий его жандарм, вышли из маленькой комнаты, и вновь оказавшись в холле городского совета, начали подниматься по лестнице. Жандарм шел впереди, за ним "Гром и молния", и замыкали шествие двое охранников. Кабинет мэра находился на третьем этаже. Здесь все было еще шикарнее, чем внизу. К мраморным полам и стенам, добавился шикарный белый потолок, отделанный лепниной, а окна завораживали искусными витражами.

"Видимо начальник городского совета не отказывает себе в роскоши", – подумал Айрон, разглядывая изящное убранство.

Вдаль по-прежнему уходил коридор, по одну сторону которого находились двери, хотя здесь их было гораздо меньше. На другой стороне было несколько окон и всего лишь одна дверь. Украшенная золотой резьбой она выделялась среди остальных, своей великолепной отделкой. Рядом висела табличка: "Начальник городского совета Кирла, мэр Мозас Грин". У входа в кабинет стояли два охранника и лакей.

– Сообщите мэру, что сержант Шурсток привел одного из торговцев, – обратился к лакею жандарм.

 Слуга наклонил голову, и, постучавшись, вошел в кабинет. Через несколько секунд он вернулся.

– Господин Грин ждет вас, прошу, – и он приветственно приоткрыл дверь.

 Первым вошел Шурсток, за ним Айрон. Охранники остались снаружи.

 Начальник городского совета как обычно сидел в своем кресле, читая какие-то бумаги.

"Хиловатый какой-то мэр", – решил "Гром и молния", разглядывая сморщенного и худощавого Грина. – "Хотя именно таких и стоит бояться".

– Сержант Шурсток к вашим услугам, – жандарм наклонил голову.

– С тобой все ясно, – не отрываясь от бумаг, промолвил Мозас.

Прошло несколько секунд, и он, наконец, отложил документы в сторону и поднял свои маленькие крысиные глаза.

– А что нам скажет гость?

– Позвольте представиться, – произнес "Гром и молния". – Капитан торгового судна Фрай Айрон.

 -Мозас Грин, - в свою очередь скупо ответил мэр. – Садитесь, я готов вас выслушать, - и Грин указал взглядом на стоявший неподалеку кожаный диван.

 Айрон присел и кратко поведал Грину выдуманную историю с кораблекрушением.

– Ну и какие планы у вас на будущее? – выслушав его, спросил Грин.

 Казалось, история с крушением не вызвала у Грина никаких эмоций, хотя было видно, что сомнений она не вызвала. Айрон решил, что сейчас самое время рассказать о том, что у них есть товар.

– Дело в том, – начал капитан. – Что нам удалось спасти и большую часть товара.

– Это уже интереснее, – сказал Грин, снимая очки. – Продолжайте.

– Я бы хотел попросить разрешения продать его у вас в городе, и переждать здесь шторм. А когда погода наладится, с первым судном отплыть с острова.

– А позвольте узнать, – поинтересовался мэр. – Что у вас за товар такой, что вы в первую очередь стали его спасать?

Грин пребывал в приподнятом настроении. Он ждал, что Ленор, вот-вот, привезет ему труп могильщика.

– Ничего необычного, – ответил Айрон. – Мука, рис, ром…

– Как вы могли убедиться, капитан, продукты для нас сейчас очень необходимы, – перебил его Грин. – Вы будто знали, что делали…

– Это получилось случайно, – попытался оправдаться "Гром и молния". – Товар уже был загружен в шлюпки, поэтому и остался цел.

 Грин задумался. Казалось, в его маленькой лысеющей голове было так тесно, что мысли с трудом протискивались между собой.

– Сержант Шурсток, – обратился мэр к жандарму, по-прежнему стоявшему у входа. – Я попрошу вас выйти.

 -Но господин мэр, – запротестовал тот, - Этот человек может быть опасен.

– Вы не поняли приказа! – Грин привстал, и угрожающе посмотрел на Шурстока.

– Да господин мэр, – ответил тот и, кивнув, вышел.

"Этот сухарь лихо управляется со своими подопечными", – решил капитан, увидев злобную гримасу мэра.

– У меня к вам деловое предложение, – продолжил разговор Грин, успокоившись, и снова садясь в кресло. – Я покупаю у вас весь товар сразу. Плачу тройную цену. – Он посмотрел на Айрона, пытаясь понять его реакцию, но капитан мог умело скрывать свои эмоции, и Мозас продолжал. – Кроме того устраиваю вас и ваших людей бесплатно в гостиницу. Как вам такой вариант?

"Все как-то слишком легко", – решил "Гром и молния".
– И что требуется от меня, – осторожно спросил он, вопросительно смотревшего на него Грина.

– Я ждал этого вопроса, – сказал мэр Кирла. – Вы не похожи на человека, верящего в легкую жизнь, но спешу вас обрадовать, – и он попытался изобразить улыбку.– Взамен вы должны будете выполнить для меня всего лишь одно небольшое поручение.

– И что это за поручение? – поинтересовался "Гром и молния".

– А вот об этом вы узнаете немного позже, – загадочно произнес Мозас Грин.
– Ну как, вы согласны?

– Как же я могу принять ваше предложение, не зная, чего мне это будет стоить, – ответил капитан, возмущенный такой наглостью.

– Это тоже часть сделки. Хотя… могу сказать одно. Дело не тяжелое и для вас привычное.

 Айрон задумался. Он опять находился в зоне риска. Согласиться на сделку, значило оказаться ввязанным в какую-нибудь авантюру. А уж их-то он чувствовал сразу. С другой стороны, это могло принести немалый куш. А вот, что будет в случае отказа, приходилось только догадываться, и на всякий случай он решил спросить.

– У меня есть выбор?

 Мозас Грин посмотрел на капитана взглядом, который выдал ответ лучше любых слов.

– Хорошо, – ответил Айрон. – Я согласен.

 Жажда наживы вновь взяла верх. Он встал с дивана и подошел к столу, за которым сидел Грин.

– Если вы заплатите каждому моему человеку по десять золотых сверху, моя команда в вашем распоряжении, – и он протянул ему руку.

– Что ж, вы знаете себе цену капитан Фрай Айрон, – довольно ответил мэр, и поднявшись, пожал сильную пятерню "Грома и молнии" своей худощавой ручонкой.

Поделиться с друзьями: