Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Время камней

Киреев Виталий

Шрифт:

 То, что я знаю, должно остаться в секрете для всех, кроме того, кто сможет прочитать это письмо. До дома осталось совсем немного, но я чувствую, что могу не дотянуть, поэтому решил все изложить на бумаге.

 Надеюсь, это письмо попало по назначению и ты, читающий эти слова, избран, чтобы противостоять силам зла. Будь всегда на чеку, и помни - в жизни бывают как победы, так и поражения.

Я искал спасение, но потерпел провал, и теперь демоны играют моей душой. Скоро они полностью завладеют ей, но я буду сопротивляться сколько смогу.

 Остается сказать лишь одно, и ты меня должен понять: спасение нужно искать там, где тебе было лучше всего. Там, где твоя душа обретала покой и умиротворение. Там, куда тебя тянет и по сей день, где бы ты не находился…

 К сожалению, я понял это слишком поздно…»

 Андор замолчал и задумался.

– Ну что там еще? Читай дальше! – попросила Фариэль.

– Это все, - ответил могильщик, продолжая смотреть в пустоту.

– И что дальше? – в свою очередь спросил «Гром и молния».

– Я знаю, где он!

– Что?

– Я знаю, где камень! – повторил Андор. – Он на кладбище!

– На кладбище? – переспросила Фариэль. – Ты уверен?

– Хухамо оказался прав. Он все время был у меня под носом! Нужно немедленно отправиться туда!

– Не горячись, - это был Айрон. – На улице ночь, и кто знает, что нас ждет за пределами пещеры.

– Но медлить нельзя! – не уступал Андор.

– У нас только один шанс, друг. И если мы его потеряем, то никто уже не поможет этой земле.

– Капитан прав, Андор. – согласилась Фариэль. – Дождемся утра, отдохнем, и тогда вперед.

– Так и быть, - согласился могильщик, хотя в его душе сейчас творилось что-то невероятное.

 Хотелось все бросить и сломя голову помчаться туда, но слова друзей удержали его от безумного поступка. Прошло несколько минут, прежде чем Андор успокоился и снова начал трезво мыслить.

– Спасибо вам, - обратился он к Фариэль и Айрону. – Вы настоящие друзья.

– Да чего уж там, - улыбнулся «Гром и молния».

– А сейчас мы все пойдем отдыхать, - вмешалась Фариэль. – Кто-нибудь против?

– Нет! – в один голос ответили мужчины, затем встали из-за стола и вышли из каюты.

Глава 55 Вперед. К белому камню.

 До утра оставалось еще несколько часов, но Андор уже был на ногах. Этой ночью он так и не смог уснуть, хотя чувствовал нечеловеческую усталость. Мысли о завтрашнем дне не давали покоя, и мешали не только спать, но и думать о чем-то другом.

– Кто это? – послышалось из-за двери капитанской каюты, когда могильщик постучал в нее.

– Это я.

– Андор? Ну, заходи.

 Могильщик толкнул дверь и вошел. Айрон сидел за столом и пил чай.

– Ты тоже уже не спишь? – спросил Андор и сел рядом.

– Я так и не смог уснуть, - ответил капитан, - Кстати, чай будешь?

– Нет спасибо. Нужно собираться.

– Хорошо, - ответил Айрон и отодвинул кружку в сторону.- Сколько нам нужно людей?

– Не знаю… Я могу пойти и один.

– Ну, это врятли…

 Тут в дверь снова постучали.

– Входите.

 Проход отворился, и в каюте появилась Фариэль.

– Что, тоже бессонница? – спросил «Гром и молния», глядя на не выспавшуюся девушку.

– Да. Эта ночь была ужасной,- и она присела рядом с мужчинами.

– Я считаю, что для похода хватит четверых человек, - начал капитан. – Если жандармы и нанесут удар, то именно по этому месту, значит, основное количество людей должно оставаться здесь. На кладбище пойдем мы с Андором и возьмем с собой Гарпуна и Оргуса...

– Постойте, - вдруг перебила его Фариэль. – А как же я?

– Ты останешься здесь, - ответил капитан. – Так будет безопаснее.

– Как это здесь. По-твоему я не подхожу для спасения своего родного города!

– Я совсем не это хотел сказать, - оправдался «Гром и молния».

– Я иду с вами!

– Ладно, - решил не спорить капитан.

– Нужно приготовить оружие, и в путь,- это был Андор, который молчал все это время.

– Хорошо, - ответил Айрон. – Я соберу команду и отдам распоряжения.

– А я позову Гарпуна и Оргуса, - сказала Фариэль и вышла из каюты.

 Спустя час пятеро людей вышли на берег, и оправились к выходу из водной пещеры.

– Удачи вам! – крикнул напоследок Карпи, и направил лодку обратно к «Черной скале».

Путь наружу занял совсем немного времени, и вскоре люди покинули пределы каменного грота, выйдя на открытое пространство. Вокруг по-прежнему лил дождь, а гроза, казалось, стала еще сильнее. Усилившийся ветер порывами налетал с разных направлений, чуть ли не сбивая с ног. Было еще совсем темно, и только вспышки молний ярко освещали окружающее пространство.

– Гарпун, проверь что там, - приказал Айрон, боясь, что неподалеку может оказаться засада.

– Хорошо, капитан,- ответил матрос и исчез в темноте.

 Через несколько минут он появился.

– Все в порядке, капитан. Пойдемте за мной.

– Куда! – спросил Айрон, увидев, что Гарпун направился в сторону противоположную их пути.

– Увидите.

Пройдя несколько метров, люди заметили, как несколько лошадей, пугливо сбившись в кучу, стояли возле небольшого каменного навеса.

– Это как нельзя кстати, - обрадовано произнесла Фариэль.

 Почуяв людей, лошади радостно заржали, и закивали головами.

– Но их всего четыре, капитан, - сказал Оргус, осматривая животных.

– Фариэль поедет со мной, - ответил Айрон, беря за поводья одного из коней.

 Через несколько минут все расселись по лошадям, включая Андора.

«И как с ней управляться?» - подумал могильщик, который совсем не помнил, может ли он ездить верхом или нет.

– Вперед! – скомандовал капитан, и все тронулись.

Поделиться с друзьями: