ЖАНРЫ

Время настигает каждого
Шрифт:

– Пошли. Сядешь на паперти, и будешь просить милостыню, пока я высматриваю графиню, – улыбнулся Дага, поправляя шляпу.

Смешавшись с толпой прихожан, они подошли к церкви. Атилл уселся на ступеньки у входа и прислонился к стене, Дага вошел вовнутрь. Оглядевшись, он увидел среди прихожан молодую красивую даму в шляпке с синей лентой и красной розой. Она сидела на скамье в углу. Ее миловидное лицо, обрамленное длинными вьющимися черными волосами, выражало сосредоточенное спокойствие, а пухлые губки что-то шептали, видимо повторяли молитву вслед за священником, читающим у алтаря Евангелие. Дага присоединился к молящейся пастве, осеняя себя, время от времени, крестным знамением. Когда молебен закончился, он с прихожанами направился к выходу из храма, стараясь, оказаться рядом с дамой в шляпке с синей лентой и красной розой. Выйдя на паперть, как бы нечаянно задел ее локтем.

– Прошу прощения, сеньорита, за мою неловкость, – галантно раскланиваясь, извинился Дага, – К вашим услугам прекрасная незнакомка. Меня зовут Габриель Санчес.

– Прощаю, сеньор. Можете меня называть Элизабет, – улыбнулась дама, оглядываясь по сторонам, – Куда запропастилась моя служанка? Сударь, если вас не затруднит, проводите до моего дома.

– Прелестная сеньорита, располагайте мною по своему усмотрению, – поклонившись, произнес Дага.

Слившись с толпой прихожан, они, неспешно разговаривая, пошли через вымощенную камнем церковную площадь к воротам особняка коменданта Гаваны. Атилл плелся сзади. Посматривая по сторонам.

– Сеньора, взгляните, какое красивое колечко по случаю приобрел, – сказал негромко Дага, показывая кольцо д'Ожерона.

Элизабет, увидев его, чуть слышно вскрикнула:

– Откуда у вас это?

– д'Ожерон просит вас приехать к нему. Я пришел за вами, – ответил Дага, – Если вы не против, сегодня ночью уйдем на Тортугу.

Элизабет в задумчивости прошла несколько шагов, затем тихо сказала:

– Мой муж вот уже несколько дней занимается укреплением форта и, случается, что ночует там. Наш дом хорошо охраняется. Караульный в будке и четыре солдата с офицером патрулируют территорию. Я со служанкой, хожу в церковь. Сегодня после молебна отправила ее в магазин за покупками. Иногда в сопровождении солдат прогуливаюсь за воротами города. Муж запрещает мне ходить одной. Даже не представляю, как смогу вырваться.

– Завтра, после полудня, прогуляйтесь за ворота Монсеррате. Мы вас встретим.

– А что будет с моей служанкой и солдатами? Вы их убьете? – испуганно спросила Элизабет.

– Служанку заберете с собой, а с солдатами другого выхода не будет, как сразиться с ними, – ответил Дага.

– Хорошо, я согласна, ждите завтра за воротами Монсеррате, – задумчиво произнесла Элизабет, – До свиданья, сеньор, спасибо что проводили.

Дага, прощаясь, сняв шляпу и, когда графиня скрылась за воротами особняка, пошел по улочке к портовому управлению. Он нашел его недалеко от припортовой площади. Это было ветхое одноэтажное деревянное здание с подслеповатыми окнами, приютившееся под высокими пальмами. Открыв скрипучую дверь, Дага вошел вовнутрь. За большим столом, заваленным бумагами, сидел невзрачный человечек в потертом камзоле и сосредоточенно писал гусиным пером. Его черный парик свалявшимися буклями обрамлял остроносое лицо с рыжеватой бородкой. Подняв голову, человечек вопросительно посмотрел на Дагу, затем скрипучим голосом спросил:

– Вы ко мне по делу, сеньор? Мы, кажется, не знакомы. Я – Фернандо Лопес.

– Меня зовут Габриель Санчес. Хочу добраться до Веракрус. Не подскажите, есть ли попутный корабль? – слегка поклонившись, ответил Дага.

– Простите, сеньор, но помочь вам не смогу. Попутных кораблей нет. Не огорчайтесь, зайдите денька через три, может, что и появится, – произнес Лопес, и, обмакнув перо в чернила, склонился к бумагам, давая тем самым понять, что разговор окончен.

Попрощавшись, Дага вышел на улицу, где на лавочке под пальмой дожидался Атилл.

– Безмозглый баран, – громко выругался Дага.

– Что случилось? – спросил Атилл, поднимаясь с лавочки.

– Этот хрен крайне неучтиво вел себя. Он разговаривал, не отрывая головы от бумаг, – ответил Дага.

– Да, братец, не знаешь ты местных обычаев. Принято сначала дать денежку, а потом чирикать о делах, – рассмеялся Атилл, – А то вваливается хмырь и бесплатно требует попутный корабль. Вот и получил по ушам. Ты мне скажи, зачем вообще эта сказка про Веракрус?

– Исчезнет графиня, ее же искать будут. Перемоют косточки всем. Нам нужен ложный ход. Насколько я знаю, в обычаях кастильцев мстить сбежавшей жене. Со временем они разберутся, что дамочка сбежала. Не случайно ведь нас предупреждали про папских шпионов. Ладно, пошли в таверну. Вечером проверим, подошел ли Дракон.

С этими словами Дага направился к «Золотой подкове». Если бы он внимательно осмотрелся по сторонам, то, наверняка, увидел бы знакомую фигуру в черном плаще, неотступно следовавшую за ними, стараясь быть незамеченной. Дага не знал, что в Гаване усиленно готовились к отражению нападения англичан. Их эскадра была замечена недалеко от мыса Сан-Антонио. Испанцы чувствовали, что в городе орудуют английские шпионы, распуская слухи о неминуемом падении Гаваны, вызывая тем самым панику среди горожан. По приказу губернатора комендант Гаваны собрал желающих поохотиться за головами шпионов и поручил им не только следить за всеми подозрительными лицами, но и в случае необходимости применять оружие.

Как бы там ни было, вечером, когда солнце закатилось за горы, Дага с Атиллом отправились гулять по городу. По пути к воротам Монсеррате, они заглянули к портному, где Дага за пятьдесят пиастров купил роскошную широкополую красную шляпу с пушистым пером. Выйдя за городские ворота, они пошли по тропинке к лесу. Едва углубились в лес, как Атилл, дернув Дагу за рукав, пригнулся за кустом, Тот обернулся, готовый выругаться, но прижатый палец Атилла к губам, заставил быстро присесть за куст. Дага увидел, как из ворот Монсеррате вышел человек в черном плаще.

– Этого типа я уже видел около церкви, когда сидел на паперти, – прошептал Атилл.

– Честно говоря, я его заметил вчера у таверны, – тихим голосом отозвался Дага, – Он всю обедню может испортить. Придется кокнуть, иначе завтра будем биться со всем гарнизоном Гаваны.

– Допросить бы надо, а то окажется, что и завтра нам не светит. Подойдет поближе, нападем, – сказал Атилл, разглядывая приближающуюся фигуру, и, когда она поравнялась с засадой, быстро выскочил на тропинку. От неожиданности незнакомец на мгновение замер. Этого было достаточно, чтобы Дага сильным ударом в голову отправил его в глубокий нокаут.

– Тащим в лес, там разберемся, – буркнул Атилл, взваливая на плечо безжизненное тело, – Ты хоть его не убил?

– Думаю, нет. Через пару минут очнется,– ответил Дага, ныряя в кусты.

Удалившись метров на двести в густые заросли джунглей, они остановились на маленькой полянке среди высокой травы. Вокруг шумели деревья, звонкие птичьи голоса и стрекот цикад, жужжание москитов слышались со всех сторон. Бросив пленника на землю, Атилл присел на корточки и быстро его обыскал. Он снял длинную шпагу, достал из-за пояса бретерский пистолет и вынул из потайного кармана кожаной безрукавки кошелек с деньгами.

– Глянь-ка, какой пистолет. Лучший из всех, что я знаю. Такие носят наемные убийцы или профессиональные стрелки. Интересную птичку поймали, – произнес Атилл, пряча пистолет за пояс.

В этот момент пленник застонал и открыл глаза.

– Кто вы? – прошептал он, испуганно вращая глазами.

– Лесные демоны. И очень хочется знать, кто ты и какого черта тащился за нами, – сказал Дага, – От ответа зависит твоя жизнь.

Пленник молчал, разглядывая своих похитителей.

– Ты что не понял? Будешь молчать, умирать станешь мучительно и долго, – обозлился Атилл, доставая саблю.

Поделиться с друзьями: