Все дороги этого мира
Шрифт:
Действия в отношении Линая Хэсс решил отложить, тем более, что он не знал, что ему делать. Ему вспомнилась еще одна мудрость учителя: "Каждый ученик достоин своего учителя, но не каждый учитель - своего ученика". Хэсс много над этим думал, то соглашался, то опровергал. Первой мыслью у него стало подластиться к Линаю. Прикинуться эдаким молодым дурачком, чтобы понять, чем он держит простачка Эльниня. Тогда можно будет попробовать перебить чары Линая.
Впереди показались домики - одноэтажные и грязновато-серые.
– Что за грязюка?
– послышалось со стороны актеров.
– В этом городке мы не выступаем, - решил директор.
– Здесь не уважат актеров, если себя не уважают. Быстренько с закупками, и покатили! Все ясно?
– прокричал Инрих.
Народ дружно закивал. Многие предпочли не заезжать в город, охрана повела их по объездной дороге. Но повару, Недаю, Хэссу и Мореходу было необходимо попасть в городок. Из труппы пропал Сесуалий, но ворота он точно не проходил.
За городской стеной, которую правильно было бы назвать забором, группа разделилась. Мореход отправился в табачную лавку, Грим и Недай на базар. Хэсс же исчез на самой грязной улице городка. У самой городской стены Хэсс нашел неказистый покосившийся домишко, с условными знаками. Осторожно ступая по набросанным веткам, листьям, черепкам посуды и грязи Хэсс подошел к скрипучей двери. Стучать он не стал. Вошел, ступеньки от двери вели вниз. "Пять, шесть, семь, восемь", - на восьмой Хэсс остановился, хотя до низа оставалось еще пять ступенек.
Хэсс уже бывал в лавках гномов, главное было соблюсти ритуал, или скорее конспирацию. Войти надо, не постучавшись, на дворе не шуметь, остановиться на восьмой ступеньке и похлопать в ладоши. Перед Хэссом материализовалась светящаяся белым дверь. В нее он уже постучал.
– Заходи, ворюга, - загремело из-за двери.
Хэсс улыбнулся, его учителя, да его самого всегда приглашали подобным образом. От гномов-торгашей трудно было ожидать большой вежливости. Их души терзал конфликт интересов: гномья обстоятельность и собирательство боролись с удовольствием поторговаться.
Хэсс увидел толстоватого, даже для гнома, гнома. Остроконечная шляпа была неудобна в этих низких подземельях. Гномы заменили ее на остроносые туфли.
– Согнись, - велел гном.
– За мной, ворюга.
Чуть ли не на коленях Хэсс прополз шагов сорок, и оказался в широком и удобном для него зале. Работа кипела во всю. В зале было не менее полусотни гномов. Все были заняты своими делами. Встретивший его гном, ущипнул Хэсса за задницу и скомандовал:
– Нагнись.
Потом гном указал на того, который сегодня занимается торговлей, и велел Хэссу идти самому, но осторожно. На полу в зале было набросано множество вещей, и Хэсс придирчиво выбирал место, куда ставить ногу.
– Чего тебе?
– чуть более дружелюбно поинтересовался гном-торговец.
– Мне нужно блюдечко от Варварнурава, - сообщил потенциальный покупатель.
– Чего?!
– гном взорвался негодованием, но это было обычным делом. Пришлось Хэссу пережидать десятиминутные вопли с уверениями в собственных намерениях. Наконец, гном-торговец сдался, блюдце принесли.
Для намерений Хэсса блюдце от мастера Варварнурава было необходимо так, как готовить зелье было надо именно на магическом творении мастера.
Начался самый интересный этап - торговля.
– Пятьсот, - заломил цену гном-торговец.
– Двадцать, - выдвинул свое контрпредложение Хэсс.
– Держите меня, - заголосил гном.
– У меня серьезные проблемы с ушами, - он чуть ли не плакал.
– Не могу торговаться, ничего не слышу. Пятьсот.
– Двадцать пять, - чуть повысил планку Хэсс.
– Ты в своем уме, ворюга?
– завыл гном.
– Хорошо, ты прав. Двадцать пять с половиной, - улыбнулся Хэсс.
– Триста пятьдесят, - сдался гном.
Сбить цену до пятидесяти Хэссу удалось за два часа торговли. Решающим оказался аргумент Хэсса, что он тут им все испортит. За прошедшее время Хэссу сильно захотелось справить естественные нужды. Это ужаснуло гномов. Пятьдесят монет, и блюдце у Хэсса. Деньги были частично его, частично Боцмана. Хэсс убедил, что это выгодное вложение капитала. Всегда можно продать с большой прибылью, и к тому же любые вещи мастера Варварнурава имеют двойное назначение. Были известны случаи, когда предметы приносили удачу, показывали клады, наделяли долголетием, здоровьем и тому подобное. Но владельцы таких вещей никогда не делились сведениями, как открыть в предмете его вторую сущность.
Хэсс оказался на улице довольный собой до невозможности. Так дешево сторговать блюдечко, надо суметь.
Все также осторожно миновав грязный двор, Хэсс закрыл калитку, возле которой стоял невозмутимый Недай.
– Следил?
– полюбопытствовал юноша.
– Спросил, Морехода, - честно ответил Недай.
Хэсс пожал плечами, он продолжать разговор не хотел, но было ясно, что Недай будет говорить.
– Ты блюдечко то купил?
– начал Недай издалека.
Хэсс неопределенно помотал головой.
– Купил, - сам себе ответил Недай.
– Иначе, чтобы ты там три часа делал.
Хэсс по-прежнему молчал.
– Ты дядю решил проверить? Правильно? Не надо этого делать, Хэсс, - попросил Недай.
– Почему?
Они все также и стояли возле калитки лавки гномов.
– Пойдем, по дороге я тебе все расскажу, - пообещал Недай.
Хэсс опять молча кивнул. Они шли по грязной улице, а Хэсс соображал, какие причины заставили Морехода разоткровенничаться с Недаем.
– Это ты его колдонул?
– предположил Хэсс.
– Нет, - Недай тяжко выдохнул, и сообщил весьма трагическим голосом.
– Он сам согласился по договоренности с донной Илистой.
– Вот как?
– Хэсс вздернул брови.
– Ты откуда знаешь?
– Свидетелем был, - еще более расстроенным голосом заверил Недай.
– Мне из тебя клещами тянуть?
Они вышли из города. Там их ждал Мореход и повар Грим.
– Давайте я расскажу Вам всем. Илиста и дядя давно знакомы.
– Недай, мы это знаем, давай к подробностям, - мягко поторопил Мореход, поглядывая на хмурящееся небо.
– Илиста втянула всех в эту авантюру. Но она не хочет, чтобы знали, что все едут на ее деньги, - раскрыл секрет Недай.
– То есть она за все платит?
– поразился повар.
– У дяди нет таких денег, - еще раз подтвердил Недай.
– Она тогда решила, что надо на дядю наложить заклятие, чтобы он не сбежал, и чтобы никто не узнал, что не он платит. Они же много ругаются, иногда и всерьез.
– Хммм, - Мореход получил истинное удовольствие от этой новости.
Но Хэсс не понял, почему для Илисты это так важно и спросил у Недая.