ЖАНРЫ

Все приключения Ивидель Астер. Тетралогия
Шрифт:

— Именно, — согласился парень и, сделав шаг вперед, позвал: — Милорд Виттерн!

Учитель недовольно обернулся. Напуганная жрица переступала с ноги на ногу. Я увидела, как рука Мэрдока скользнула за спину под куртку и сжалась на рукояти ножа. — Что-то случилось?

Мерьем на всякий случай всхлипнула.

— Ничего такого, что касалось бы вас, мистер Хоторн, — недовольно ответил учитель.

— И все-таки… — не отступал Мэрдок.

— Пожалуйста, скажите нам, — попросила Мэри.

— Что не так с этой группой? — спросила я.

Учитель разглядывал наши лица с таким видом, словно никак не мог решить — рассказать нам или выпороть розгами. Жрица натянуто рассмеялась и уже собралась ответить вместо милорда Виттерна. Ответить, несомненно, что-то пренебрежительное, с главными словами «истерия», «мнительность», а может, с очередной угрозой внеплановой лекции.

— Не надо, Илу, — остановил ее учитель. — Проще сказать, чем объяснить, почему это не их дело. Ты сама видела, как легко они впадают в крайности.

Он посмотрел на всхлипывающую Мерьем, потом на Мэрдока. Парень все так же продолжал стоять на месте и все так же сжимал ладонь на рукояти кинжала за поясом. Он ждал. Мы все ждали.

— Для группы, что спустилась одновременно с нами, была разработана специальная программа, хм… Скажем так, развлечений в Запретном городе. И эта группа должна была спускаться только завтра, одна, чтобы ненароком никто больше не огреб этих развлечений. — Магистр вздохнул и спросил: — Удовлетворены? — и тут же голосом, в котором появились стальные нотки, скомандовал: — Первая группа к восточной мачте — бегом, марш! И перестаньте скулить, Мерьем! Мистер Хоторн, уберите руку с ножа, не ровен час, порежетесь. Я все равно быстрее вас, хотите узнать, насколько? Дерзайте, но потом, лежа в доме целителей, не жалуйтесь. Я сказал, бегом! — рявкнул он так, что подпрыгнули все, даже жрица.

И мы побежали. Скорее растерянные, чем напуганные. Я несколько раз обернулась, но рыцари уже миновали мостик и скрылись за поворотом. Юбки путались и мешали бежать, Гэли шумно дышала рядом, Мерьем вопреки ожиданиям держала темп наравне с парнями, отставала только Рут, да и то всего на несколько шагов. Мелькали обветшалые дома, изгибались улицы, чернели влажной корой голые ветки кустов и деревьев.

Первым к воздушной вышке выбежал Оли, охнул, взмахнул руками, поскользнулся на влажной, раскисшей от дождя земле и упал в грязь. Мэри едва на него не налетела. Мэрдок помог ей сохранить равновесие. Тара и Коррин встали рядом. Герцогиня запнулась, уронила придерживаемый рукой подол прямо в лужу и даже не обратила на это внимания. Остановилась Гэли, едва не коснувшись замершего впереди Мэрдока. Я ощутила настоятельную потребность разреветься. Учитель выругался.

На самом деле ругался он целую минуту, а мы продолжали смотреть на восточную вышку. На абсолютно пустую мачту. Без единого пришвартованного дирижабля.

— Да чтоб того, кто с расписанием намудрил, богини отправили в услужение демонам Разлома с правом на размножение! — закончил учитель.

— И проследили, чтобы этим правом воспользовались, — добавила жрица.

— М-м-магистр… — начала, запинаясь, Мэри.

— Прекратить панику!

— Да мы еще, собственно, и не начинали, — процедила Дженнет, и лишь дрогнувший на последнем слове голос выдал ее волнение.

— Та группа должна была спускаться одна, поэтому дирижабль и улетел, — процедил Йен Виттерн, подходя к валяющемуся у обочины деревянному ящику и рывком ставя его на торец.

— Но в Академикуме быстро поймут, что совершили ошибку, да? — жалобно спросила Мерьем. — И пришлют другой дирижабль? Ведь правда?

Ей никто не ответил. Магистр расстелил на ящике карту. Ветер трепал углы бумаги.

— Может быть, сейчас прилетит грузовой? — продолжала спрашивать девушка и вдруг, повернувшись к Гэли, схватила ее за руку. — Твой отец владеет транспортной компанией, не бросит же он тебя здесь…

— Не бросил бы, — подруга старалась вырваться из хватки Мерьем, — если бы знал, что я тут. Не бросил бы, если бы здесь было хоть одно наше судно. Но отец не поставляет товары в Запретный город.

— Ну и дурак! — высказалась герцогиня.

— А еще говорят, высокородные не сквернословят, некоторые даже грузчикам фору дадут! — в голосе Гэли слышались слезы.

— Ах ты, безродная купчиха…

— Заткнулись все! — рявкнул магистр. — В Академикуме табель о рангах обсудите, как и экономическую ситуацию на Аэре. А сейчас, если не хотите здесь заночевать, заткнитесь и слушайте.— Он склонился над картой, Мэрдок и Отес подошли ближе, жрица все еще задумчиво смотрела на вышку. — Есть два варианта.

— Целых два? — не выдержав, спросила я. Все, что приходило в голову — это опрометью бежать обратно к «нашему» дирижаблю.

— Да, Астер. Еще раз перебьете, специально для вас будет и третий. Варианта два. Первый — прямо сейчас уходить в горы и обустраиваться на ночлег, а поутру идти в то село, что поставляет продукты в Запретный город. Но думаю, нас хватятся раньше. Второй… — Учитель провел рукой по карте, не давая ветру в очередной раз загнуть угол. — Второй — вернуться к нашему дирижаблю одновременно или раньше рыцарей, так как грузоподъемность судна позволяет взять на борт всех.

— Это если в список развлечений для рыцарей не входит ночевка в Запретном городе, — тихо проговорил Мэрдок. — И если тот дирижабль не улетел.

Он произнес это очень тихо, но все услышали.

— Ты в своем уме? — рявкнул на графа Оли. — Ты сказал, что магистры обрекли целый курс на жизнь и смерть в Запретном городе! Спятил?

— Следи за языком, — повернулся к нему Хоторн.

— Это тебе бы не мешало…

Он еще говорил, а Мэрдок уже действовал. Нож лег в ладонь, граф пригнулся, собираясь атаковать, а Оли… Оли только успел округлить глаза и сделать шаг назад, подняв руки, в которых едва появились зерна изменений. Неяркие, блеклые, безнадежно опаздывающие. Миг, и нож полетел бы ему в голову…

То, что произошло дальше, было настолько неожиданным, насколько и ожидаемым, как бы безумно это ни звучало. Учитель и в самом деле был быстр. Одно скользящее движение, и вместо того, чтобы бросить нож, Мэрдок с размаху тюкнулся головой в карту, а стоящий за его спиной магистр вывернул парню руку, заставив графа нагибаться все ниже и ниже. Нож Хоторна, вспыхнув голубыми искрами, упал на землю. Чирийское, закаленное в Разломе, железо, не подчиняющееся никому, кроме хозяина.

— Как вы, мистер Хоторн? — спросил учитель.

Парень дернулся, но освободиться не смог. Магистр усмехнулся и ткнул его лбом в карту еще раз. Лист такого варварства не выдержал и порвался, голова ученика оказалась крепче, и кровь из ссадины закапала только после третьего головоприкладывания к ящику.

— Ах ты! — закричал Оли, изменения на кончиках его пальцев, наконец, вспыхнули. — Да я тебя…

— Пожалуйста, — взвизгнула Гэли, но ее перебил ледяной голос жрицы:

— Ну-ка, хватит! — Рука Илу, еще минуту назад затянутая в перчатку, замерла напротив лица Оли. Одно прикосновение, и, если захочет, она заставит его считать себя курицей, несущей яйца.

Поделиться с друзьями: