ЖАНРЫ

Все приключения Ивидель Астер. Тетралогия
Шрифт:

– Уж слишком это отличается от предсказания о пришествии отступника с Тиэры, – пробормотала Гэли, поднимая голову от письма, в котором только что зачеркнула несколько строк. – В том прямо говорится, что когда пришелец преодолеет Разлом, тот схлопнется и всем нам придет конец. А тут вон как ласково: «снимут наказание».

– Один и тот же результат, а звучит по-разному, – согласился с ней Мэрдок.

– А когда они выстраивались пятьсот лет назад, – спросила я, – что-нибудь случилось?

– Ну, Эра и Тиэра все еще разделены, если ты не заметила, – ответила мне Алисия. – И вообще, по мне, все это чушь собачья.

– Выражаешься, как извозчик, – не сдержалась Гэли. – Хоть бы магистра постеснялась.

– Нет, ну, правда, – вдруг вмешался Оли. – Разве в прошлый раз ничего не случилось? Совсем-совсем?

– Ну… понимаете, – замялся магистр Дронне раз в пятый снимая очки и снова начиная вертеть их в руках.

– Князь погиб, – вдруг ответил за него Отес. – А вместе с ним главы Ордена, Магиуса и Посвящения…

– Хорошенькая «чушь». – Оли присвистнул.

– Ну, – снова взял слово учитель. – На самом деле, все не так очевидно. Главы Магиуса на тот момент не было, его замещал Лориан Муньер, если не ошибаюсь, а верховная жрица была больна.

– А как они погибли? – спросила Рут, и вся группа замерла в ожидании ответа. Ничто не вызывает большего любопытства, чем чужая смерть.

– Позвольте, я не думаю, что это имеет какое-либо касательство к нашему предмету…

– Это даже я знаю, – снова вмешалась Алисия. – Князя завалило в пещере вместе отрядом серых псов. Верховная жрица умерла во сне. Муньеру перерезали горло в подворотне Льежа, а глава Ордена подавился рыбьей костью за обедом.

Мы все, включая магистра, ошарашено посмотрели на дочь первого советника.

– Да ты бредишь? –не удержался Коррин.

– Ну и кто сейчас выражается, как извозчик? – уточнила Алисия и рассмеялась. – Конечно, брежу. Видели бы вы свои лица.

– Ну, знаете ли, –высказалась Рут.

– Так она все это выдумала? – уточнила побледневшая Мэри.

– Конечно, –с отвращением ответил Мэрдок.

– Ничего себе…

– А я почти поверил…

– Так, тишина! – повысил голос магистр Дронне и уже добавил: – Ну, я прошу вас, вернемся к предмету, в конце - концов, вас ждет экзамен.

Мало-помалу все успокоились, а учитель опять начал перечислять в полголоса названия созвездий, погружая учеников в сон. Гэли снова стала корпеть над письмом отцу, пытаясь одновременно рассказать все и не напугать его до полусмерти. А я снова поймала на себе взгляд Мэрдока, и он снова мне улыбнулся. Знать бы, что это означает, великие бедствия или великие свершения?

На почте мы с Гэли оказались ближе к обеду.

– Только представь, как папенька, должно быть, волнуется, – рассуждала подруга. – С Академикумом творится девы-знают-что, а он даже в Око посмотреть не может. Нет, я должна подать весточку, тем более, что почту, наверняка, отправят сразу же по прибытии в столицу…

Мы зашли в здание почты, и Гэли замолчала на полуслове.

Вряд ли кто-то в здравом уме отважился бы оставить здесь письмо. Если в прошлый раз, нам показалось, что на станции беспорядок, то теперь увиденное прямо претендовало на звание «хаос». Сложите в лакированную шкатулку драгоценности, потрясите и откройте. Что вы увидите? Что сережки зацепились за бусы? Что цепочки перепутались, а кулон намертво застрял в звеньях браслета? Очень даже вероятно. А теперь представьте, что вместо драгоценностей у вас посылки и письма, а вместо коробочки здание почтовой службы.

Академикум очень долго трясло, и мало кто представлял себе все последствия, особенно здесь, среди незакрепленных коробок, свертков и кульков.

– Девы милосердные, Катарина, где тебя демоны носят? – раздался голос миссис Улен.

И мимо нас, ловко перепрыгнув через продолговатую коробку, пробежала девушка с охапкой писем. Темные локоны выбились из-под чепца, на носу темнело грязное пятно. Гэли сделал несколько шагов вперед, обогнула, накренившийся и чуть выдвинутый вперед стеллаж. Катарина уже подбежала к столу, за которым сиделамиссис Улен и что-то торопливо записывала в толстую тетрадь.

– Эти в Эльмеру, –девушка свалила письма в большую коробку, стоящую около стола.

– Куда? – рявкнула глава почтовой службы Острова. – Я что тебе сказала, Катарина? Повтори!

Девушка виновато втянула голову в плечи и озадачено почесала и без того грязный нос.

– Я сказала, что сперва мы отберем письма в Эрнесталь, потом в Льеж, Потом в Трейди. Тычай не глухая. А коробка для писем в Эльмеру вообще там … – Тут она подняла голову от тетради, заметила нас и устало спросила: – У вас письмо, леди? Куда?

– В Льеж, – растеряно ответила Гэли и так стиснула конверт в руках, что я поняла, она вряд ли оставит его в этом хаосе.

– Давайте сразу сюда, я проштампую, а то от этой безрукой никакого толку, – Она горестно посмотрела на коробку. – Придется начинать все сначала…

– Может, вам нужна помощь? – спросила я.

– Может и нужна, – Аманда Улен вздохнула и добавила: – Только где ж ее взять-то? От меня даже секретарь отмахнулась, говорит, все заняты на разборе завалов библиотечной башни. Оно, конечно, книги важнее, я понимаю… Да, только с письмами-то что делать? Печь им топить, а потом перед высокородными родителями извиняться? – закончила она с неожиданной злостью.

– Мы имели в виду, – Гэли убрала в карман письмо и стала снимать куртку, – что возможно мы сможем вам помочь. Мы совершенно точно не глухие и умеем читать и писать. – Она повесила одежду на ближайший стул.

– Вы не шутите, леди? – растерялась миссис Улен. – У вас же занятия?

Было видно, что она очень хочет поверить в неожиданно свалившуюся на голову помощь и помощниц, хочет, но не позволяет себе.

– У нас сейчас обед, – ответила я, расстегивая куртку.

– И пропустив его, мы станем только стройнее, – хихикнула подруга, расстегивая манжеты блузки и закатывая рукава. – Говорите, что нужно сделать в первую очередь? Рассортировать письма?

– Да! Нет… Погодите. – Глава почтовой службы вышла из-за стола, оглядела царивший на посте беспорядок и махнула мне рукой. – Вы, леди…

– Астер, – напомнила я.

– Вы, леди Астер, садитесь на мое место. И займитесь регистрацией писем. – Она указала на толстый журнал. – Если на принесенном письме уже стоит штемпель, значит, его уже регистрировали и нужно просто положить его в соответствующий короб. – Она повернулась к выстроившимся в ряд ящикам, на которых жирным черным карандашом были написаны названия городов, а иногда и провинций. – Если штампа нет, нужно проставить печать и занести данные отправителя и получателя в журнал.

Поделиться с друзьями: