ЖАНРЫ

Все приключения Ивидель Астер. Тетралогия
Шрифт:

– Мисс Астер, мистер Хоторн, прошу вас, – поприветствовал нас управляющий. Они тут почти все именовали себя «управляющими». Они управляли финансами. – Прошу сюда. – Он проводил нас к своему столу и выдвинул для меня стул. – Рад видеть вас, графиня, и вас, граф. Чем могу служить?

– Мне нужна вексельная книжка, – сказала я присаживаясь.

– Конечно, леди Астер, – управляющий подозвал одного из клерков и отдал распоряжение.– Это займет всего несколько минут, может, пока приказать подать чай.

– Нет, благодарю вас.

Мэрдок со стуком прислонил свою трость к столу. Тишина в банке нарушил чей-то нарочитый смех. Управляющий никак не прокомментировал это, лишь улыбка стала еще более лучезарной и более натянутой.

– Давай-давай шевелись, проверяй свои бумажки. – Смех сменился визгливым выкриком и на посетителя обернулись все, кто находился в зале.

Вычурно одетый молодой человек прикоснулся к шляпе в знак приветствия и снова повернулся к работнику банка. Служащий быстро листал толстую тетрадь, его выдержка подвергалась немалому испытанию.

– Очень рад был видеть вашего батюшку в добром здравии, – сказал «наш» управляющий.

– Что? – излишне громко спросила я. – Вы видели папеньку? Когда?

– Эммм… Три дня назад, если мне не изменяет память. Он и ваша дражайшая матушка нанесли нам визит.

– Что они тут делали? – спросила я, чувствуя, как один из тревожных узелков внутриразвязывается. Три дня назад! Их видели три дня назад, а значит, тогда все было в порядке.

– Тише, леди Астер. – Мэрдок предупреждающе коснулся моего запястья. – Вряд ли кто-тов этом банке вправе обсуждать действия вашего отца.

– Благодарю, мистер Хоторн.

– Просто я узнала, что они уехали, – извиняющее проговорила я.

– Многие уезжают из столицы. Только на прошлой неделе тут закрылись две лавки и одна мастерская. А в прошлом месяце хозяин кондитерской, где мы пили кофе по выходным, собрал домочадцев, набор фамильной посуды, книгу рецептов и купил билеты в Льеж. Представляете, в Льеж?

– Что значит «неблагонадежен»? – фальцетом спросил молодой человек, что еще минутой ранее смеялся. – Да вы знаете, кто я?

Мы снова посмотрели на крайний стол, улыбка клерка увяла окончательно, он даже не стал делать вид, что все еще раз нежданному клиенту.

– Послушайте, мистер Генье, – вполголоса проговорил служащий.

Я подняла взгляд выше. Стол, за которым в данный момент выслушивал отказ мистер Генье, был последним в зале, за ним стеная шиша частично скрытая драпировками, а в ней… В нише стояла статуя высокой худой женщины, лицо ее оставалось в тени, отсвет падал только на подбородок, который совсем не походил на человеческий. Он походил на звериный. Я ощутила странное «дежавю», словно все это уже было, словно я уже видела ее. Я былав столичном отделении банка два раза, первый с матушкой, второй с братом, но никогда не испытывала подобного. Я повернулась к Хоторну и поняла, что он тоже смотрит на эту статую.

– Моя семьяимеет вес в обществе, и то, что вы говорите, возмутительно. Если Оливер Генье не достоин ссуды, то кто же тогда достоин? – Молодой человек вскочил. – Ну, давайте, скажите мне, кто достоин? Чья фамилия имеет больший вес? Может быть… – Он картинно оглянулся. – Может быть, Муньер?

И теперь уже они все, каждый, кто был в этот момент в зале, бросали взгляды в нишу со статуей. Быстрые, виноватые, немного неловкие, словно они подглядывали в замочную скважину и узрели что-то недостойное.

Может быть, я и есть герцог Муньер? Может быть, я могу купить ваш банк с потрохами?

– Желаете проверить? – громко спросил полный мужчина, незаметно появившийся около стола, за которым обслуживали смутьяна.

– Мистер Вильетон, – шепотом пояснил нам клерк, с интересом рассматривая молодого человека, все еще стоящего посреди зала. – Он всегда лично занимается теми, кто претендует на богатство Муньеров.

– И много желающих? – в полголоса спросил Мэрдок.

– В последнее время ни одного, – ответил управляющий и тут к нашему столу подошел молодой парень в фирменном банковском кителе и поставил на стол деревянную шкатулку.

Словно услышав его слова, молодой франт отрицательно покачал головой, растеряв весь свой апломб. Мистер Вильетон кивнул, словно и не ожидал другого ответа и покинул зал. Все снова вернулись к делам. Представление закончилось, так и не начавшись.

– Прошу, мисс Астер, – клерк открыл шкатулку и выложил передо мной новую вексельную книжку. И я коснулась пальцем титульного листа, ожидая пока бумага «узнает» меня. – Жизнь дорожает, земля дешевеет, люди мельчают… – стал рассуждать управляющий, а потом словно опомнился: – Простите мисс Астер, что надоедаю вам разговорами, мне недостает манер и воспитания. Может быть газету, мистер Хоторн.

– Да, благодарю вас, – ответил Мэрдок, и клерк сделал знак подручному в форме.

Лист под моим пальцем наконец-то позеленел, признав кровь змея, но сделал это с небольшой задержкой, словно нехотя.

– Могу я помочь чем-то еще? Мистер Хоторн не желает ознакомиться с состоянием счета? Предъявления черного клинка будет достаточно для удостоверения личности, и в этом случае присутствие вашего опекуна не требуется.

На стол лег экземпляр «Эренстальского вестника».

– Не стоит, – ответил сокурсник. – Я знаю, насколько он пуст, лучше, чем кто-либо еще.

Я убрала вексельную книжку в сумку, управляющий стал рассказывать Мэрдоку о новом виде вклада, словно слова о пустом счете ничего не значили. Мой взгляд упал на первую полосу «Эрнестальского вестника».

«Огневолосую леди снова видели на улицах Запретного города. Что это знамение богинь или предвестник бед?» – гласил заголовок, под которым поместили рисунок. Схематично изображенная молодая женщина с ярко-алыми волосами стояла на фоне развалин.

Я пробежала глазами статью, ничего выдающегося, опять кто-то что-то видел на запретной территории, и теперь дюжина жриц и философов гадают, чтобы это все значило. Я бросила взгляд на Мэрдока, сокурсник продолжал слушать клерка, и стала быстро пролистывать газету.

«Мэр выразил надежду увидеть князя на ежегодном балу…»

«Цены на жилье снова упали, растет уровень безработицы…»

«Забастовка рабочих на заводе Вента закончилась после переговоров…»

«В городской управе идет подготовка к празднику приуроченному к предстоящему параду лун…»

«Салон «Столичный цвет» предлагает модный в этом сезоне…»

И никакого объявления о грядущем конце света. Никаких сенсаций и взываний к государю, если не считать таковыми чаяния мэра Эрнестали. Ничего не о Тиэрском бароне, не о железных зверях, не о древнем пророчестве. Абсолютно. Тишь да гладь.

Поделиться с друзьями: