Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Все страхи мира (Том 2)

Клэнси Том

Шрифт:

– Мне так хочется верить вам, - произнесла Кэти.
– А как относительно ребенка?

– Вас интересует, когда он родился? Да, мы оба - Джек и я - были там. Моя жена помогала при родах - Джек решил, что ему не следует присутствовать там, а я никогда не смог заставить себя быть свидетелем. Это пугает меня, - признался Кларк.
– Так что мы ждали в обычном месте вместе с остальными мужчинами. Если хотите, я познакомлю вас с Циммерами. Кроме того, мой рассказ можно проверить через Дэна Мюррея в ФБР - если вы сочтете это необходимым.

– А у вас не будет неприятностей из-за этого?
– Кэти сразу поняла, что может положиться на Мюррея - подобно многим полицейским, он был весьма строг в вопросах нравственности.

– Меня определенно уволят. Думаю, могут привлечь к судебной ответственности - ведь я только что нарушил федеральный закон, если подходить к этому вопросу с технической точки зрения, - но вряд ли они захотят поднимать шум. Динга тоже уволят, потому что у него не хватило ума молчать, хотя я предупреждал его.

– Чепуха, - заметил Динг со смущенной улыбкой.
– Извините меня, мадам. Для меня - это дело чести. Если бы не док, я сейчас служил бы удобрением на вершине безымянного холма в Колумбии. Я обязан ему жизнью. Это важнее, чем просто работа.

Кларк передал Кэти карточку.

– Здесь указаны дни проведения операции. Вы помните, наверно, когда адмирал Грир умер, Джек не успел на похороны.

– Да, конечно! Боб Риттер позвонил мне, и...

– Именно тогда все и произошло. Вы можете проверить это у мистера Мюррея.

– Боже мой!
– лишь сейчас она все поняла.

– Да, мадам. Вся эта грязь в статьях - ложь.

– Кому это понадобилось?

– Я не знаю, доктор, но собираюсь выяснить. Видите ли, доктор Райан, я следил за тем, как ваш муж страдает, за последние шесть месяцев ему делается все хуже. Мне и раньше доводилось быть свидетелем такого - шок после боя, во Вьетнаме, там я провел некоторое время, - но с Джеком дело куда хуже. Этот Ватиканский договор, положение на Ближнем Востоке стабилизируется. Джек сыграл в этом видную роль, но его оттеснили. Я не знаю, какую именно роль он сыграл в заключении договора, - Джек никого не посвящает в свои секреты. В этом и заключается часть его проблемы. Он никогда не говорит о трудностях, которые встают у него на пути, скрывает все внутри. Если такое накопится, то тебя начинает разъедать изнутри, вроде рака или едкой кислоты. Вот и его разъедают трудности, о которых он отказывается рассказать кому-либо, а это дерьмо в газетах делает положение еще хуже.

Вот что я скажу вам, док: мне не приходилось встречать человека лучше вашего мужа, а я повидал немало. Он не раз рисковал всем - больше, чем вам об этом известно, но его окружают люди, которым он не нравится, и они стараются расправиться с ним так, что он не может защищаться. Это типичная грязная тайная месть, но Джек не такой человек, чтобы бороться с врагами тем же оружием. Видите ли, он привык играть по правилам. Потому и страдает.

По лицу Кэти катились слезы. Кларк дал ей платок.

– Я пришел к выводу, что вы должны знать об этом. Если вы считаете необходимым, прошу вас проверить мои слова всеми возможными способами. Только вы одна должны принять такое решение, и его нужно принять, не беспокоясь о моей судьбе, или судьбе Динга, или кого-то еще, ладно? Я познакомлю вас с Кэрол Циммер и ее детьми. Если в результате меня уволят - черт с ним. Все равно я занимался этими тайными делами слишком долго.

– А рождественские подарки?

– Для детей Циммера? Да я сам помогал ему обернуть их в красивую бумагу. Ваш муж не умеет этого делать - впрочем, вы и сами это знаете. Я тоже привез детишкам подарки. У меня двое - но они уже взрослые для подарков такого рода, а дети Циммера - просто прелесть. К тому же приятно играть роль дядюшки, добавил Кларк с искренней улыбкой.

– Значит, все ложь?

– Я не знаю о финансовой стороне дела и других обвинениях. Но судя по тому, что вы рассказали, они пытались расквитаться с ним через вас.

Слезы на мгновенье прекратились. Кэти вытерла глаза и посмотрела на Кларка.

– Вы правы. Значит, вам неизвестно, кто занимается этим?

– Нет, но я узнаю, - пообещал Кларк. Он заметил, что ее поведение резко изменилось. Да, это - настоящая женщина.

– Прощу вас сообщить мне об этом. И я хочу встретиться с семьей Циммеров.

– Когда у вас заканчивается работа?

– Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, кое-какие заметки скажем, через час?

– Я постараюсь сделать это, вот только мне придется уехать рано. Их магазин, "7 - Одиннадцать", находится в десяти милях от вашего дома.

Я знаю, что недалеко, но вот где?

– Поедете за мной.

– Тогда пошли.

Кэти направилась к двери - или по крайней мере сделала попытку. Чавез опередил ее и по пути к больнице все время шел впереди. Они с Кларком решили подождать снаружи, подышать свежим воздухом - и тут заметили двух парней, сидящих на капоте их автомобиля.

Как странно, подумал Джон Кларк, пересекая улицу. Сначала Кэти Райан была рассержена предательством. Он стал для нее голосом разума и понимания. Теперь она чувствовала себя гораздо лучше - хотя, может быть, и хуже, но в другом смысле, зато он впитал в себя ее гнев. Для него такое количество ярости было невыносимым - но вот перед ним оказалась возможность выместить ее.

– Сейчас же слезь с машины, панк!

– Боже мой, Джон!
– послышался сзади удивленный голос Динга.

– И кто это приказывает?
– Юноша даже не повернулся в сторону приближающегося мужчины. Лишь когда рука стиснула его плечо, он попытался взглянуть, но было уже поздно. Окружающий мир как-то странно перевернулся, и его лицо стремительно сблизилось с кирпичной стеной. К счастью, сила удара оказалась смягченной наушниками от плейера, что, впрочем, отрицательно повлияло на электронный прибор.

– Сволочь!
– прорычал юноша, согнувшись и выхватив нож. Его товарищ стоял в шести футах, тоже с ножом в руке. На лице Кларка появилась презрительная улыбка.

– Ну, кто первый?

Желание отомстить за разбитый плейер мгновенно исчезло. Парни разбирались в опасности, когда она возникала перед ними.

– Тебе повезло, что я не взял свой пистолет!

– Не забудьте оставить и ножи, приятели.

– Ты полицейский?

– Нет, не полицейский.
– Кларк пошел к ним с протянутой рукой. Чавез напряженно следил за движениями парней, и юноши сразу заметили, что у него расстегнута куртка. Они бросили ножи и пошли прочь.

– Что здесь происходит?

Кларк обернулся и увидел приближающегося полицейского с большой овчаркой на поводке. Оба смотрели на них с подозрением. Джон достал свое удостоверение сотрудника ЦРУ.

– Мне не понравилось их поведение.

Чавез передал полицейскому ножи, которые он успел подобрать.

– Они бросили вот это, сэр.

– Вам следовало бы оставить такие дела нам.

– Вы правы, сэр, - согласился Кларк.
– Совершенно правы. Какая у вас хорошая собака.

Поделиться с друзьями: