Всеобщая история
Шрифт:
12 послов... отечества... По Аппиану (ibid. 75 сл.), карфагеняне отправили послов с неограниченными полномочиями ( ? , , ) после того уже, как через вестника получили определение сената о войне и узнали о выступлении римского флота против Карфагена. В той же последовательности у Диодора ( , ?, ? ). XXXII 6 нач.
13 заявление... консулов. В сокращенном и менее точном изложении Аппиана ответ сената гласит: , , , , . Punic.76 кон. Сыновья сенаторов и старейшин разумеются здесь под названием именитейшихграждан. Потом сенат обещает при соблюдении поставленных им условий сохранить свободу как за Карфагеном, так и за всей принадлежащей ему страной. Выходит, что сенат обманул карфагенян, если не видеть умолчания о городе в опущении слова при имени Карфагена. Диодор, напротив, подчеркивает, что, обещая милости карфагенянам , сенат при этом «совсем не назвал города Карфагена, скрывая решение о гибели Карфагена». Заложники названы у Диодора . XXXII 6.
14 Магон Бруттиец, может быть, отличился в Ганнибаловой войне в Бруттии, откуда и прозвание его.
15 среди... настроение...Более распространенное описание отбытия заложников находится у Аппиана: «оплакивали родители и домочадцы, больше всего матери. Сии последние с неистовыми воплями метались к детям, к кораблям, которые должны были увезти их, к начальникам, с которыми дети их должны были отъехать; они хватались за якоря, разрывали корабельные канаты, цеплялись за матросов и не давали кораблям отчалить. Были матери, которые пускались вплавь вслед за кораблями на большое расстояние и глазами, полными слез провожали детей. Другие оставались на берегу и с распущенными волосами били себя в грудь, как бы горюя по умершим. Казалось, под благовидным именем выдачи заложников карфагеняне на самом деле отдавали врагу свое государство, ибо детей этих они отсылали без всяких условий». Punic. 77.
16 доки шестнадцатипалубника...Речь идет, должно быть, о месте хранения того корабля Персея, на котором победитель римского царя подошел к городу по Тибру. Царский корабль благодаря непомерной величине был почти не пригоден для военных эволюций. Liv.XLV 353, XLII 12, XXXIII 30 5; Polib. XVIII 44 6.
17 неизвестность ближайшего будущего . Немного выше то же понятие выражено словами . 5 6. Дело в том, что консулы, принимая заложников в Лилибее, тут же объявляли карфагенским послам, что все прочее относительно завершения войны они скажут в Утике (Appian. Punic. 77); следовательно, выдача 300 заложников не была для римлян достаточным удовлетворением, Аппиан сообщает, что сухопутное войско римлян расположилось лагерем на том самом месте, где когда-то стоял Сципион Старший, а корабли разместились в гавани Утики.
18 Старший... Старший из консуловМ. Манилий Непот, как явствует из Диодора. XXXII 6 3.
19 покорное настроение , как бы предупредительность карфагенян.
20 метательные снаряды , катапульты у Диодора, метательные снаряды и катапульты у Аппиана. У сего последнего подробное описание торжественной обстановки, при которой консулы приняли в своей стоянке карфагенских послов, выслушали изъявление полной покорности и властно предъявили новое требование. Punic. 78—80. Диодор и Аппиан отмечают трудность исполнения римского требования для карфагенян по причине войны с Гасдрубалом.
21 силы, ибо карфагеняне блистательно вышли и из этого испытания. у Свиды. Корнелий Сципион Назика и Гней Корнелий Испанский явились вместе с послами за получением оружия: 200 000 полных вооружений, бесчисленное множество метательных снарядов и дротиков, до 2000 катапульт для метания стрел и камней. Когда снова явились в лагерь послы в сопровождении старейшин и множества знатных граждан Карфагена, консул объявил последнее требование сената, чтобы карфагеняне покинули Карфаген и поселились где-нибудь в другом месте в расстоянии 80 стадий (14 верст) от моря, «ибо нами принято решение срыть Карфаген». Отчаянию присутствующих карфагенян не было границ. Diod. XXXII 6 3; Appian.Punic. 81.
22 Между нашими главами 6 и 7 недостает известий о переговорах в римском стане между консулами, с одной стороны, карфагенскими послами и другими знатными карфагенянами, здесь находившимися, с другой. Когда затихли вопли и рыдания, карфагеняне стали говорить о ненужности столь беспримерной по жестокости меры против города и населения, которых делает уже безопасным полная безоружность. Затем знатнейший из присутствующих карфагенян Баннон (у Диодора — Бланнон) произнес пространную речь, рассчитанную на то, чтобы тронуть римлян всеми ужасами положения карфагенян. Отвечал ему консул Цензорин, причем старался утешить карфагенян в утрате города и даже убедить их в преимуществах предстоявшего им сухопутного жительства. В речи консула содержится и разъяснение настоящего смысла прежних обещаний сената. «Мы предоставляем вам выбрать местожительство по вашему усмотрению, равно как после переселения жить по своим законам. Это самое мы и раньше обещали — сохранить за Карфагеном самоуправление, если он покорится, ибо под Карфагеном мы разумеем вас, а не землю». Засим послам ведено было возвращаться в Карфаген с известием о случившемся, и ликторы вытолкали их из собрания. Между тем томимые неизвестностью, карфагеняне взобрались на городскую стену в ожидании послов или выходили из города навстречу им. На все расспросы ничего не отвечая, послы направились в сенат, но еще по дороге они били себя в голову, простирали руки к небу, взывали к богам; по этим-то движениям и догадывались карфагеняне, что пришел им конец. Diod. XXXII 6.
23 по выразительным движениям — , не только выражение лиц послов ( . Appian. ibid.91), но еще более движения их и призывы богов.
24 они... оцепенели... Члены сената и народ, стоявший вокруг сената, пока уполномоченные отдавали отчет.
25 одни... воротам... У Аппиана перечислены обстоятельнее различные группы исступленных карфагенян: одни били и терзали тех сенаторов, которые посоветовали выдать заложников; другие обращали свою ярость на тех из них, кто советовал выдать вооружение; третьи метали камни в послов за то, что возвестили о таком несчастии; иные подвергали всевозможным насилиям италийцев, которые застигнуты были этими вестями врасплох и еще не успели покинуть город и т.п. Appian.Punic. 92.
26 к городским воротам, для того, чтобы запереть их.
27 Сенат карфагенский постановил воевать и даровал свободу всем рабам; с энергией отчаяния карфагеняне готовились к войне, а консулы медлили с наступлением на город. Аппиан же дает топографию Карфагена. Ibid. 94—96. Консулы совсем обманулись в своих расчетах взять город без боя. Военачальники карфагенские Гасдрубал и Гамилькар внушали робость консулам. Appian. Punic. 97. Усилия консулов овладеть городом были безуспешны и только ярче рисовали мужество и стойкость осаждаемых. Отличились не консулы, а Сципион в должности военного трибуна; среди карфагенян отмечен Гимилкон, по прозванию Фамей, очевидно, то же лицо, что Гамилькар у нашего автора. Appian. Punic 97—104.
28 Гамилькар, исправляется Швейгг. в ’, начальник ливийской конницы, человек еще молодой и храбрый в бою; однако он всегда уклонялся от встречи со Сципионом. Appian.Punic. 97. 100.
29 Когда римский сенат, недовольный ходом дел под Карфагеном, отправил несколько граждан в тамошнюю стоянку для расследования, то от всех слышались только похвалы Сципиону. Тем временем скончался Масанасса, завещавший сыновьям своим подчиниться Сципиону в распределении наследства между братьями.
30 Манипулы... самим... Эпизод из описания безрассудного набега римлян на Неферис, когда римляне под командой Манилия перешли реку и чуть не все были истреблены. Четыре (или две по Ливию) когорты укрылись на холме ( у Аппиана, у Полибия; у Полибия, у Аппиана) и там были осаждены войсками Гасдрубала. На выручку им и явился Сципион.
31 пока... самим...«Сципион убеждал, что руководствоваться требованием осторожности следует вначале, но когда столько граждан и знамен попадают в беду, необходимо действовать с безумной отвагой». Первая половина этого мнения и составляет передачу того, что гораздо выразительнее сказано в нашем месте у Полибия.
32 сказал,за сим следует сильно испорченное место, где Гульч предлагает читать ; но означает обратную по содержанию песню. Катон произнес стих в ответ на вопрос собеседника: «Что делает Сципион в Ливии?» Diod. ХХХП 15. Срвн. Plut. apophth.р. 200 a. Стих из Одиссеи(X 495) о прорицателе Тиресии в словах Кирки.
КНИГА XXXVII