Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вспомни меня, любовь (Том 2)

Смолл Бертрис

Шрифт:

– Половину того, что слышишь при дворе, можно сразу смело сбрасывать со счетов, - с апломбом умудренного опытом придворного поучал брата Джайлс, - а из того, что останется, можно верить только маленькой доле. Ты сам должен был убедиться в этом за то время, что мы служим королеве Анне. Сплетни возникают порой без всяких причин.

– Но Нисса обвенчана, - сжал губы Филипп.
– Король и леди Анна сами сказали нам об этом. Я должен узнать почему! Я боюсь за сестру. У лорда де Винтера плохая репутация.

– С именем лорда де Винтера связывают только одну некрасивую историю, да и та произошла много лет назад, - попытался успокоить брата Джайлс. Просто такие, как леди Марлоу, никак не могут успокоиться. Не будь граф Марч так красив, об этой истории давно бы забыли.

– Я хочу знать, как это произошло, - упрямо твердил Филипп Уиндхем. Если бы Нисса собиралась выйти замуж, она обязательно сообщила бы нам. К тому же она наверняка захотела бы поехать венчаться домой, в Риверс-Эдж.

Первый взгляд на сестру не очень-то успокоил Филиппа. В ней произошла какая-то огромная перемена, суть которой он не мог уловить: она как будто расцвела и вовсе не выглядела несчастной. Наоборот, она стала красивее. Виконт Филипп Уиндхем и его младший брат по всем правилам раскланялись перед сестрой и ее молодым мужем.

– Доброе утро, Нисса, - выдавил Филипп.
– Доброе утро, милорд.
– Его юное лицо оставалось хмурым.

– Братья, я хочу представить вам моего супруга Вариана де Винтера, произнесла в ответ Нисса.

К ужасу Джайлса, Филипп не смог удержаться от вспышки эмоций:

– Хотел бы я знать, как это вдруг этот человек стал твоим мужем, Нисса? И что я должен сказать нашим родителям? Ходят самые мерзкие слухи, сестра! Как ты можешь объяснить мне свое поведение?

– Как ты смеешь, Филипп!
– гневно воскликнула Нисса.
– Ты не имеешь права требовать от меня ответа. Я на четыре года старше тебя. Ты забыл об этом или, может быть, пребывание при дворе ударило тебе в голову?

Джайлс хихикнул, но тут же замолчал под гневными взглядами брата и сестры.

– Несмотря на разницу в годах, сестра, мой долг наследника имени Лэнгфордов повелевает мне следить за тобой, - напыщенно заявил Филипп. Говорят, что ты вела себя неподобающим образом.

– Кто говорит?
Взгляд Ниссы был уничтожающим.
– Филипп, ты просто дурак!
– бросила она.
– Пребывание при дворе ничему тебя не научило. К твоему сведению, сам архиепископ и епископ Гардинер венчали нас в королевской часовне. Дядя Оуэн и тетя Блисс присутствовали при этом. Вот все, что тебе следует знать. И что же, позволь спросить, ты тут видишь скандального?

– Говорят, он похитил тебя и силой принудил к браку, - не отступал Филипп.
– Если это правда, я не посмотрю, что он Говард, и убью его!

– Я не похищал вашу сестру, - негромко произнес Вариан де Винтер, желая успокоить мальчика.
– И хотя моя мать была Говард, сам я - де Винтер, милорд.

– А я - Джайлс Уиндхем, милорд, и рад познакомиться с вами, - подал голос младший из братьев, протягивая графу руку. Смущенно улыбаясь, граф Марч пожал руку мальчика.

– Как поживаете, Джайлс Уиндхем?
– сказал он.

– Благодарю вас, хорошо, милорд, - бойко ответил Джайлс.
– Королева попросила меня остаться в ее свите и после того, как ее статус изменится. Вы знаете, мне ужасно нравится здешняя жизнь, - заразительно улыбнулся он. Джайлс изо всех сил старался разрядить обстановку. Филипп выглядел так, будто вот-вот расплачется. "Мой брат выставляет себя дураком!" - внутренне негодовал Джайлс.

– Ты и вправду счастлива?
– недоверчиво спросил сестру Филипп.

В ответ она сжала его в объятиях.

– Все хорошо, Филипп.

– Почему ты вышла за него?

– Я не стану рассказывать тебе об этом сейчас, Филипп, но, поверь мне, все замечательно. Граф - чудесный человек и очень добр ко мне. Я понимаю, ты выбит из колеи всеми этими событиями и слухами, но прошу тебя, брат, никогда больше не говори со мной в таком тоне и не пытайся обсуждать мои поступки. Ты должен знать: я никогда не уроню чести нашего имени. И учти, Филипп, если бы я родилась мальчиком, то сегодня я носила бы титул графа Лэнгфорда, а не твой отец. Запомни это на будущее, а теперь поцелуй меня и пожми руку моему мужу.

Виконт Уиндхем поцеловал Ниссу в щеку, а затем протянул руку графу Марчу.

– Примите мои поздравления в связи с вашей женитьбой на моей сестре, милорд, - принужденно произнес он.

– Благодарю вас, милорд, - ответил граф.

Мальчик выглядел сконфуженным и одновременно сердитым. Наверное, потребуется не так уж много времени, чтобы завоевать его расположение. Очевидно, Филипп Уиндхем трогательно привязан к сестре.

– Что новенького при дворе?
– поинтересовалась Нисса.
– Кажется, мы отсутствовали целую вечность, хотя на самом деле нам предоставили совсем немного времени. Завтра утром я должна прибыть к королеве.
– Улыбнувшись мужу, Нисса обратилась к братьям:

– А вы поедете с нами домой, когда мы наконец покинем двор?

– Я поеду, - ответил Филипп.
– Жизнь придворного не привлекает меня, хотя я не жалею, что приобрел этот опыт.

– А я останусь в штате леди Анны, - сообщил Джайлс.
– Разве ты не слышала, как я говорил об этом лорду де Винтеру?

– Вы должны называть меня Вариан, Джайлс, - поправил его граф.
– И вы тоже, Филипп. Ведь мы теперь одна семья.

– Ты спрашивала о новостях, Нисса, - сказал Филипп, не реагируя на слова зятя.
– Так вот, госпожа Говард прогуливалась в парке наедине с королем. Леди Хорек поспешила сообщить эту новость всем и каждому. Эта женщина еще не нашла свое призвание. Из нее вышла бы великолепная сводня. Во всяком случае, у нее есть для этого все необходимое, включая родственные связи.

– Леди Хорек?
– недоумевающе поднял бровь граф Марч, но через минуту его лицо просветлело.
– Ну, конечно! Леди Рочфорд! Как точно вы прозвали ее, Филипп. Мне она тоже всегда напоминала то ли хорька, то ли ласку, засмеялся Вариан.
– У вас острый глаз, сэр. Поздравляю.

Филипп был польщен.

– Я всегда ее терпеть не мог, - честно признался он.
– Вечно она повсюду шныряет, вынюхивая и подслушивая.

– Я тоже не люблю ее, - согласился Вариан де Винтер.

– Вариан считает, что мы должны завязать узлом язык леди Марлоу, чтобы прекратить поток сплетен, - сказала Нисса.

Ее братья залились смехом, и последние следы напряженности исчезли. Слуга принес вино и печенье. Мальчики с удовольствием провели с Ниссой и ее мужем еще около часа. При расставании братья стали богаче: граф Марч вручил каждому из них золотой.

– Какая жалость, что у нас только один зять, - заметил Джайлс.

– Кажется, он не такой плохой, как я опасался, - признал Филипп.

– Ты был с ними очень мил, - сказала мужу Нисса, когда ее братья наконец ушли.
– Джайлс - тот дипломат, а вот Филипп - злючка.

Поделиться с друзьями: