ЖАНРЫ

Вторая жена господина Нордена
Шрифт:

— Приехали, — сказал Адриэн, заглушая двигатель.

Я с любопытством огляделась. Судя по всему, рынок находится на окраине Леренса. Мы остановились перед кованым забором, рядом ещё много припаркованных автомобилей. У соседнего открыт багажник, и две женщины — судя по одежде, госпожа и служанка — шустро загружают в него покупки, упакованные в бумажные пакеты.

Дверь с моей стороны открылась, и муж протянул руку. Я быстро накинула капюшон и, как обычно, съехала в его объятия. Правда, я вроде как ещё дуюсь, поэтому поспешила отстраниться и состроить непроницаемую физиономию.

Почти сразу за воротами расположилась ещё одна «парковка», только для тележек. Да-да, почти таких же, как в нашем мире. Адриэн приложил ладонь к ручке одной из них. Что-то тихо щёлкнуло, и муж потянул тележку на себя. Ого, да тут, похоже, защита от воров.

— Я заберу у Нэйлии кристалл и отдам вам, — сказал муж, кивнув на тележку. — Пусть вы и не будете ходить на рынок сами, но новой служанке сразу доверять не стоит.

Я с умным видом кивнула. В нашем мире нужны мелкие монетки, а тут, значит, специальный кристалл. Но это, судя по всему, только для женщин, а мужики вон просто магией пользуются. Ну кто бы сомневался!

Адриэн двинулся вперёд, толкая перед собой тележку, и я направилась следом. После стоянки тележек начались ряды крытых палаток. Я мысленно вернулась в детство, когда ходить за продуктами на рынок было делом привычным. Сейчас, конечно, проще после работы завернуть в супермаркет… только вот мне вряд ли это ещё когда-нибудь светит. Я тяжело вздохнула, глядя на спину Адриэна. Он шёл медленно, явно присматриваясь. Первыми расположились палатки со всякими травами. Наверное, чай, специи, может, даже что-то лекарственное. Я внимательно изучала надписи на аккуратных картонных табличках. Хоть сделать вид, будто что-то понимаю…

Адриэн остановился перед одной из палаток и деловым, сухим тоном перечислил продавцу — молодому парню с козлиной бородкой — нечто непереводимое. В руках у него откуда-то появилась бумажка: очевидно, список покупок. Ну да, было бы странно, если бы этот педант пришёл на рынок без бумажки. Там наверняка всё расписано, вплоть до нужного количества и цены.

Пока продавец неспешно насыпал в пакетики молотые травы, я разглядывала окружающую обстановку. В палатке напротив торгуют овощами и фруктами. Народу довольно много, в основном, служанки, судя по нарядам, но попадаются и знатные дамы в строгих чёрных накидках. Мужчин почти нет, но это не удивительно.

— Элианна, идём дальше, — раздалось над самым ухом.

Я встрепенулась и посмотрела на мужа. Он уже сложил покупки в тележку и ждал, когда я последую за ним. Мы перешли к палатке с овощами. В тележке оказались морковь, лук, помидоры и картошка. В ожидании я рассматривала фрукты. Красные, большие яблоки, жёлтые, пузатые груши, румяные персики, вон и виноград есть. Интересно, какое здесь вино и из чего его делают? У Азерисов мне не удалось его попробовать, а на свадьбе я была так вымотана, что толком и не распробовала, что пью. Но, по-моему, тот напиток был крепче вина.

А фруктов очень хочется, но как-то неловко говорить об этом Адриэну. Или переступить через гордость и попросить? Нет, не стоит. Раз он сам фруктов не купил, значит, их нет в списке.

— Интересно, как долго вы ещё будете стесняться о чём-то просить?

От неожиданности я вздрогнула. Щёки мгновенно залила краска. Блин, я так пялилась на лотки с фруктами, что не только перестала смотреть на мужа, но и не увидела, как он отошёл от прилавка!

— Я не… Мне ничего не нужно, — выдавила я.

— Заметно, — нарочито усталым тоном ответил муж и тяжело вздохнул. Подошёл к лоткам с фруктами, возле которых суетились две служанки, шустро набиравшие в бумажные пакеты виноград, и, взяв из стопки такой же пакет, тоже начал наполнять его разными фруктами. Мне стало неловко: снова я создаю мужу проблемы, только теперь ещё и тратиться заставляю. Целителю он наверняка тоже платит. Или тот помогает по дружбе?

Я немного отошла в сторону, чтобы никому не мешать, и ждала Адриэна, теребя завязки под капюшоном. Муж управился быстро: наша тележка ещё больше заполнилась.

— Нам нужна мука, — сказал он, сверившись со списком, и направился дальше. В бакалейной палатке торговали мукой, развесными макаронами, крупами. Я снова принялась за изучение ассортимента.

Что ж, не так уж много отличий от нашего мира в смысле продуктов. За счёт тёплого климата фрукты и овощи тут, конечно, крупнее и вкуснее. Всё вроде свежее. Продавцы учтивые, во всяком случае, с аристократами точно. Мысли прервал несильный толчок: кто-то задел моё плечо, и я резко обернулась. Рядом остановилась служанка в длинном, цветастом платье и белом платке. Лицо раскрасневшимся и потное, тёмно-рыжие волосы слегка выбились из-под платка. Совсем молоденькая, на вид не больше восемнадцати.

— Ой, простите, госпожа, я не нарочно! — кланяясь, затараторила она, отодвигая пока ещё почти пустую тележку.

— Что случилось, Майрия? — раздался рядом глубокий и приятный женский голос.

Я обернулась: к нам подошла статная, полноватая женщина. Из-под капюшона на меня посмотрели миндалевидные карие глаза. Без неприязни, скорее, равнодушно.

— Ах, госпожа Мэдейлин, я нечаянно задела вот эту госпожу, — пропищала служанка. — Но я уже извинилась, — прибавила она, заискивающе глядя на женщину.

— Прошу прощения за свою служанку. — Женщина слегка поклонилась. — Она совсем молоденькая, порывистая. Несётся, никого вокруг не замечает.

Девочка виновато опустила голову.

— Что вы, ничего страшного не случилось, — искренне улыбнувшись, ответила я, тоже отвесив поклон. — Ваша служанка задела меня лишь слегка и в самом деле уже извинилась.

Женщина кивнула и внезапно перевела удивлённый взгляд куда-то мне за спину.

— Мэдейлин?

Вот это да! Такой теплоты в голосе мужа я ещё не слышала. И не видела такой искренней, настоящей улыбки. Выходит, это его знакомая? Он слегка поклонился, продолжая улыбаться.

— Адриэн, какая неожиданность! — Мэдейлин тоже поклонилась, и на лице расцвела ответная улыбка. — Очень рада вас видеть.

— Я смотрю, вы уже успели познакомиться с моей женой?

— Ах, так это ваша жена? — Женщина снова посмотрела на меня, только теперь гораздо более заинтересованно и тепло. — Но нет, мы пока не имели чести познакомиться.

— В таком случае позвольте представить мою супругу, Элианну. Элианна, познакомьтесь, это мой добрый друг, госпожа Мэдейлин Рэмис.

Я немного растерялась. Кажется, женщина от меня чего-то ждёт. Может, у них при знакомстве принято на колени вставать и целовать руки?

Поделиться с друзьями: