Вуаль
Шрифт:
— Спасибо, Скарлет, — говорит Дезире, кивая и поднимая свой бокал.
— Не за что, детка. Дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь еще, — говорит она, прежде чем повернуться и направиться обратно к бару.
Я тянусь за своим напитком и делаю большой глоток, пока Дезире проверяет свой телефон. Сложив руки на краю стола, она наклоняется и спрашивает:
— Что привело тебя в Вуаль, Макайла?
— Хизер утверждает, что мне нужен сеанс сексуального обряда, — невозмутимо отвечаю я.
— Что? — Спрашивает Дезире сквозь тихий смех.
— Прости. — Я отмахиваюсь от ее смеха. — Я просто запуталась. — Я нервно улыбаюсь, ставя свой напиток на стол, прежде чем откинуться на спинку стула и скрестить ноги. — Наверно мне просто любопытно.
Она наклоняет голову и ждет, когда я продолжу.
— Я совсем недавно порвала отношения, — признаюсь я. — У меня не было большого опыта, когда мы встретились, и я… э-э… у него были определенные потребности, которые я не могла… не хотела ему давать. — Я отвожу взгляд от обнаженной женщины в клетке, чтобы свести слово «рвота» к минимуму. Я все еще потрясена вчерашней ссорой с Виктором. Я даже не могу начать объяснять совершенно незнакомому человеку, что мой бывший был либо извращенцем, либо сумасшедшим. — Короче, наши пути разошлись.
— Мне жаль.
Я отрываю взгляд от обнаженной женщины и встречаюсь взглядом с Дезире.
— Все к лучшему. — Я поднимаю плечо. — Нельзя форсировать то, чему не суждено сбыться.
Она наклоняет голову.
— Что изменилось?
— Зависит от того, кого ты спросишь, — фыркаю я. — Я уверена, что он изменял мне.
По ее лицу пробегает выражение, но оно так же быстро исчезает. Я предполагаю, что она, вероятно, слышала гораздо худшее, или, может быть, раз или два ей разбивали сердце.
— Сексуальные потребности и желания могут часто меняться. Это не имеет ничего общего с недостатком опыта, но, когда потребности меняются, важно общаться со своим партнером. Мне жаль, если твой бывший заставил тебя чувствовать себя неполноценной, Макайла, но это не твоя вина. Похоже, что, возможно, ему тоже не хватает опыта.
Мои губы растягиваются в ответ. Ему не хватает не опыта, ему не хватает совести.
— У тебя есть какие-нибудь вопросы? — Спрашивает она.
— Очень много. — Смеюсь я, когда бар начинает заполняться людьми. — Как это работает?
Она оглядывается через плечо, следуя за моим взглядом.
— Некоторые из наших членов приводят своих собственных партнеров. Другие просят компанию наших фантастических гидов.
Все это место какое-то сюрреалистическое. Я чувствую себя так, словно нахожусь в другом мире. Дезире выскальзывает из кабинки, и я следую за ней, засовывая клатч под мышку и хватая свой напиток, прежде чем мы направляемся к бару.
— Как можно стать членом клуба? — Спрашиваю я.
Она останавливается и поворачивается ко мне лицом.
— Фантастические гиды не нуждаются в членстве.
Мои брови приподнимаются в замешательстве.
— Я не понимаю.
— Вуаль, это, по сути, клуб для джентльменов, но мы не используем этот термин, потому что у нас тоже есть несколько женщин-участниц. Мы предоставляем безопасное место для участников, которые занимают влиятельные посты в своей реальной жизни и хотят сбежать на ночь или две, чтобы выпустить пар в уединении. Наши фантастические гиды здесь для того, чтобы предоставить именно это. Ты буквально ходячая фантазия, завернутая в сексуальную упаковку. — Она указывает на мое платье. — Могу уверить тебя, что наши участники обратят на это внимание.
Я чувствую, как мои щеки вспыхивают, и Дезире смеется.
— После всего, что случилось, теперь ты смущена.
Я издаю тихий смешок.
— Что происходит потом? — Спрашиваю я. — Если участник хочет… ну ты понимаешь. — Я пожимаю плечами. — …провести время со мной.
— Тогда они договариваются сделать это через меня.
Мое сердце ухает в желудок. Подожди…
Дезире прищуривает глаза.
— Мы не проститутки, Макайла. Единственные фантастические гиды, которым платят, это те, кто действительно здесь работает. — Она жестом указывает на барменов, затем на обнаженную женщину в клетке. — Остальные здесь потому, что их пригласили. Так же, как и тебя.
— Прости. — Я бледнею. — Часть с приготовлениями немного сбила меня с толку.
Она кладет ладонь мне на плечо и наклоняется ближе.
— Наши участники чрезвычайно уважительно относятся друг к другу. Здесь ты в полной безопасности. Воздержись от суждений и сохраняй непредвзятость. Ты будешь удивлена тому, что узнаешь о себе и своем теле с подходящим партнером. — Она легонько сжимает мою руку, прежде чем отпустить ее. — Развлекайся. — Она подмигивает, прежде чем повернуться и выйти.
ГЛАВА 9
Х
Через монитор я наблюдаю, как мой ангел садится на барный стул рядом с Хизер. Как бы сильно я не хотел, чтобы Хизер была в моем клубе, я рад, что она привела свою новую подругу. Мои первоклассные камеры слежения позволяют мне ясно видеть, как они обе наклоняются друг к другу, прежде чем Макайла со смехом откидывает голову назад. Видя ее такой беззаботной, мой член болезненно твердеет. Или это может быть из-за того обрывка платья, который подчеркивает ее безупречную кожу.
— Чему ты ухмыляешься?
Я перевожу взгляд на своего друга Джио, сидящего в кресле напротив моего стола. Его брат Энцо занимает другое.
— Не твое дело. — Ухмыляюсь я, и он посылает меня взглядом.
Звук быстро стучащих каблуков Дезире по мраморному полу имитирует звуки выстрелов. Ее шаги торопливы, что означает, что ей есть что сказать о Макайле, и мгновение спустя она неторопливо входит в комнату.
— О-о-о, — бормочет Джио себе под нос.
— Как все прошло? — Спрашиваю я, не отрывая взгляда от монитора.
Фолиант в черной коже с громким стуком приземляется на середину стола. Я вздрагиваю, поднимая голову.
— В чем, черт возьми, твоя проблема?
Она поворачивается к моим друзьям и указывает на дверь.
— Вон.
Энцо издает тихий смешок, поднимаясь со стула.
— Знаешь, Дез, — говорит он игривым тоном, — если бы ты была кем-то другим, такое отношение заслужило бы тебе взбучку, и не самую приятную.
Дезире пронзает его тяжелым взглядом.
— Не угрожай мне на моей территории, Энцо Канторе.