Вы дозвонились до Сэма
Шрифт:
– Мне всё равно неловко, – признаюсь я.
– Не стоит. – Тристан качает головой. – Можешь отдыхать столько, сколько тебе нужно. Мне здесь нравится. Так что не извиняйся.
Поющие ветра звенят – вот и покупатель. Тристан оглядывается через плечо и снова проводит по волосам. А потом мягко шепчет:
– Как ты вообще? Я хотел с тобой поговорить, но не был уверен, что… время подходящее, понимаешь? Мне очень жаль, что так вышло с Сэмом. Тебе наверняка сейчас сложно…
Смотрю в пол, пытаясь подобрать слова. С тех пор как Сэм ответил на мой звонок, весь мой мир перевернулся с ног на голову, и я не уверена, что мне лучше отвечать на подобные вопросы.
Как переплести горе и надежду и сделать так, чтобы тебя правильно поняли? Чтобы не проговориться о своей тайне?
– Живу сегодняшним днём…
Тристан кивает.
– Оно и понятно…
Поющие ветра звенят ещё раз, и я пользуюсь этим, чтобы сменить тему, и провожу рукой по полкам.
– Как дела в магазине?
– В принципе неплохо, – понимающе отвечает Тристан. – Вообще, я должен тебе кое-что показать.
Он берёт меня за руку и тащит за собой в другую секцию. Женщина с сыном рассматривают стопку подержанных книжек у окна. Тристан одаривает их улыбкой.
– Дайте знать, если вам что-нибудь понадобится.
Мы останавливаемся у рядов научной фантастики, любимого отдела Тристана.
– Смотри… вся серия про Космического ниндзя. Коллекционная. – Тристан кивает в сторону одной из полок, над которой работал. – Во всём мире таких всего пятьдесят.
– Ого.
Тристан с превеликой осторожностью открывает одну из книг.
– Тут голографическая карта всей СледКруизной Галактики. Круто, правда? – Он переворачивает страницу. – А вот капитан Мега-Когти – тоже голографический. Если склонить голову, то можно увидеть, как двигаются его когти.
– Красота. – Я касаюсь страницы, и она переливается. – Выглядит дорого.
– Её уже продали.
– Оу… так почему же она всё ещё здесь?
– Нужно ещё подготовить её к отправке, – объясняет он. – Купили онлайн.
– Мы теперь онлайн?
– С прошлой недели, – сообщает Тристан. – У нас теперь сайт есть и всё такое. Расширяем клиентскую базу.
– Здорово! И мистер Ли не стал возражать?
– Конечно нет. Он даже позволил мне вести нашу страницу в фейсбуке. И твиттер у нас теперь тоже есть, кстати.
– Люди всё ещё сидят в твиттере?
– Ещё как.
– Любопытно.
Тристан убирает книгу обратно на полку.
– Ещё я написал автору, Стиву Андерсу. Попросил его провести здесь автограф-сессию, и он мне даже ответил.
– Боже мой. И когда он приедет?
– Он не приедет. – Тристан хмурится. – Его агент в жизни не слышал про Элленсбург.
– Большинство людей не слышало, – вздыхаю я. – Но ты хотя бы попытался.
– Ага. И мистер Ли то же сказал.
Звон ветров. Ещё покупатель. Всегда радостно видеть здесь людей, даже если они ничего не возьмут.
И тут я улавливаю запах шафрана и чайных листьев – атмосфера в магазине становится такой спокойной.
Я оборачиваюсь – дверь задней комнаты открыта, и мистер Ли уже стоит позади Тристана, положив руку ему на плечо. Он частенько появляется словно бы из ниоткуда.
– Добрый день, Джули.
– Мистер Ли…
Вот и всё, что у меня получается произнести. Я надеялась застать его сегодня. Стоило прийти сюда раньше, но я знала, что он поймёт. Никто не знает, но мистер Ли был рядом со мной в тот день, когда я узнала о смерти Сэма. Звонок от Мики застал меня прямо здесь, в книжном: мистер Ли помог мне подняться с пола, закрыл магазин пораньше, довёз до больницы и дождался меня, чтобы потом отвезти домой.
Мистеру Ли нравилось, когда ко мне заходил Сэм. Он говорил, будто тот приносит удачу. После я спросила, а что тогда приношу я. По мнению мистера Ли, я принесла Сэма.
– Книги по тебе скучали. – Мистер Ли чуть приподнимает руку.
Другому его слова показались бы странными, но я привыкла к тому, что он наделяет все здешние книги характером. Оживляет их. Например, когда в магазин привозят новинки, он говорит:
– Нужно найти им дом.
От этого на душе всегда теплеет.
– Я тоже думала о них, – отвечаю я.
Мистер Ли кивает.
– Как знал, что ты зайдёшь. И так вовремя. Хочу тебе кое-что показать.
Мы оставляем Тристана с покупателями и отправляемся в офис – тайную комнату за книжным шкафом, которая на самом деле никакая не тайна.
Я всегда ощущаю себя Алисой, проходящей сквозь зеркало, когда делаю шаг внутрь этой комнаты и мажу взглядом по мигающему свету и бумажным орнаментам на потолке.
В офисе полно коричневых коробок с товаром, которому мы пока не нашли места или который не рассортировали. Мистер Ли просит меня подождать здесь и исчезает внутри ещё меньшей комнаты в углу. Он возвращается с книгой, узнать которую с первого взгляда не получается.
– Нашёл её на прошлой неделе в коробке для пожертвований. Посмотри-ка… – И он протягивает её мне.
Провожу рукой по обложке: тканевая, коричневая, мягкая на ощупь, с цветочным узором с позолотой. Без названия. Может, суперобложка затерялась?
Я листаю книгу – страницы её пусты.
– Это записная книжка, – поясняет мистер Ли. – Красивая, да?
– Она… – шепчу я, восхищаясь качеством бумаги. – Поверить не могу, что кто-то от неё избавился. В ней даже ничего не написано.
– Я сразу о тебе подумал. – Мистер Ли указывает на компьютер в углу. – Заметил, что ты крадёшь у меня бумагу для принтера, чтобы было на чём писать. И я решил, что записная книжка тебе пригодится. Кто знает… может, однажды ты всколыхнёшь свой жанр. Вдохновишь кого-то.
– Я одалживала бумагу.
Мистер Ли смеётся и машет рукой.
Я опускаю взгляд на записную книжку.
– То есть я могу её взять?
– Если собираешься ей пользоваться. – Мистер Ли кивает. – Считай, это инвестиция.
– Как так?
– Ну как же… когда закончишь книгу, мы выставим её в витрине магазина, – объясняет он. – И я смогу хвалиться перед покупателями: она написала её здесь! В блокноте, который я ей подарил.
С улыбкой прижимаю записную книжку к себе. Мистер Ли всегда меня вдохновлял.
«Можешь писать прямо здесь. Говори с книгами для вдохновения. В них полно всяких идей».
Иногда я даже передавала мистеру Ли свои тексты, желая узнать его мнение. В отличие от моих учителей английского, мистер Ли хорошо разбирается в литературе и всегда находит красоту – и в моих словах тоже. Он понимает, что я хочу донести до читателя, даже когда я сама не до конца в этом уверена.