Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Когда шум в конце концов затих, священник строго посмотрел на виновницу переполоха.

– Теперь мы можем начать свадебный обряд?

– Разумеется, – кивнула Джулиана.

– Подожди секунду, – попросил Трэвис.

Снова прикрыл кружевной завесой сияющее лицо Джулианы, аккуратно расправил фату и кивнул, довольный старомодным скромным видом невесты.

– Иногда мужчина получает право требовать соблюдения традиций.

* * *

– Подумываю купить часть этого ресторана, – некоторое время спустя пробормотал Трэвис, с бокалом шампанского в руке рассматривая толпу гостей. – Раз уж мы так часто используем это заведение, пора заиметь здесь собственную долю. Иногда можно устраивать торжества и в других местах. Просто для разнообразия.

– Не ворчи, Трэвис. «Сокровищница» всегда устраивает роскошные свадьбы.

– Угу, – кивнул он и глотнул шампанского. – По крайней мере, я положил конец твоему хобби по сбору предложений руки и сердца, ch`ere.

– Твое было единственным, которое я приняла.

– Чертовски верно.

– А знаешь, – просияла Джулиана, – у меня впервые появилась возможность пообщаться с тобой на собственной свадьбе. Казалось, что никогда не сумею вырвать тебя из рук Дэвида, дяди Тони и папы.

– Им не терпелось выведать все детали сделки с Бикерстафом.

– Держу пари, так и есть. Почему Бикерстаф передумал?

– Сложно объяснить. Да и момент крайне неподходящий. Если коротко – я воспользовался давней благосклонностью одного приятеля-банкира. Когда он узнал, что Бикерстаф заинтересовался курортом, то согласился на реструктуризацию некоторой части долгов «Пылающей долины». Что в свою очередь склонило чашу весов в колебаниях Бикерстафа. В результате он решил заключить сделку.

Джулиана присвистнула в знак признательности.

– Действительно сложно. А что насчет твоих инвесторов?

– Они постепенно вернут свои вложения. Все не так просто, но я уверен, что все получится. При активном сотрудничестве Кирквуда.

– Он постарается.

– Надеюсь.

Трэвис посмотрел через плечо Джулианы, в глазах появилась легкая настороженность.

– А вот и мама с мужем.

– Мне понравилась твоя мать. И отец тоже. Мы уже успели мило поболтать.

Джулиана просияла улыбкой привлекательной блондинке, которая приближалась к новобрачным под руку с немного полноватым элегантно одетым мужчиной.

– Приветствую, миссис Райли. Мистер Райли. Надеюсь, наслаждаетесь праздником?

Линда Райли и ее муж заулыбались в ответ.

– Все прекрасно, дорогая, – кивнула Линда и посмотрела на своего старшего сына. – Ты выбрал очень красивую жену, Трэвис.

– Это она меня выбрала, – сказал тот, не скрывая удовлетворения. – Рад, что ты смогла приехать вместе с Джорджем и детьми, – добавил он слегка натянуто.

– Ради всех благ мира не пропустила бы эту свадьбу, – сухо заметила миссис Райли, бросив на Джулиану насмешливый взгляд. – Мы редко видимся с тобой, Трэвис. Тебе и правда следовало бы приезжать к нам почаще. Видишь ли, дети очень интересуются своим таинственным старшим братом. Они тобой восхищаются. Мне кажется, Джереми хочет поговорить с тобой о застройке земельных участков.

– Серьезно? – настороженно, но с интересом спросил Трэвис.

Миссис Райли глубокомысленно кивнула и повернулась к Джулиане:

– Большое спасибо, что пригласили нас всех. Иногда члены семьи отдаляются друг от друга, сами того не желая. Иногда теряют друг друга в пылу эгоистичных эмоций. Иногда гордость затмевает здравый смысл. Но это не значит, что все мы хотим стать чужими.

– Понимаю, миссис Райли, – улыбнулась Джулиана. – Я уже говорила Трэвису, что люди меняются. Свадьбы – прекрасный повод для встречи родных.

– Да уж, лучше встречаться на свадьбах, чем на похоронах, – заметил Сойер.

Джулиана сморщила нос, потом взяла канапе с фуршетного стола, пока Трэвис разговаривал с матерью и отчимом. Новобрачная была очень довольна тем, как все сложилось. Предки Трэвиса отлично держались в церкви, да и здесь, на приеме, вели себя как взрослые люди. На другом конце зала отец Трэвиса, высокий респектабельный мужчина, в компании со своей супругой оживленно беседовал с Роем и Тони Грантами.

Сводные братья и сестры Трэвиса, в возрасте от пятнадцати до двадцати с небольшим, являлись энергичной разговорчивой командой, которая проявила к старшему брату большой интерес, вперемешку с некоторой опаской и почтением.

– И как же ты этого добилась? – спросил Трэвис, когда мать с отчимом отошли, чтобы присоединиться к другой группе гостей.

– Чего – этого?

– Не изображай невинную овечку, я слишком хорошо тебя знаю. Как ты добилась, что мои родители согласились приехать на свадьбу?

– Трэвис, тебе следует признать, что разумные люди вполне способны меняться со временем. Годы прошли с тех пор, как они проигнорировали твою первую свадьбу. Вероятно, тогда у них еще не остыли горькие чувства друг к другу. Теперь они смягчились и стали мудрей. А умные люди рано или поздно признают свои ошибки.

Трэвис взял канапе с огурцом и лососем и засунул в рот, внимательно выслушивая Джулиану.

– Не морочь мне голову. Возможно, люди и мудреют со временем, однако сильно сомневаюсь, что ты просто разослала приглашения, надеясь на лучшее. Ты не стала бы полагаться на судьбу, раз твердо вознамерилась обеспечить их появление здесь. Повторяю вопрос: как ты этого добилась?

– Шантажом.

– Каким именно? – усмехнулся Трэвис.

– Ясно дала понять, что ни твоя мать, ни твой отец никогда не увидят своего первого внука, если не соизволят явиться на наше бракосочетание.

– Мне следовало догадаться, – хмыкнул Трэвис и поставил на стол бокал с шампанским.

– Потанцуем, миссис Сойер?

– С удовольствием, мистер Сойер.

Джулиана шагнула в надежные руки, тяжелые юбки свадебного наряда скользнули по атласным туфелькам на низких каблуках.

– Вижу, сегодня ты решила не надевать шпильки, – отметил Трэвис.

– Решила, что в день свадьбы новобрачная должна смотреть на мужа снизу вверх, – невинно пояснила Джулиана. – Традиция, знаешь ли.

Трэвис захохотал, звук его наполненного мужским самодовольством смеха отозвался в голове каждого гостя.

– А может, надела более удобную обувь, чтобы помчаться за мной в случае, если я не появлюсь в церкви?

Во взгляде Джулианы засверкала искренняя любовь.

– Не сомневалась, что ты появишься. Ни одной секунды.

– И ты была права. Ничто на земле не удержало бы меня от бракосочетания с тобой, – неожиданно свирепо рявкнул Сойер.

– Я люблю тебя, Трэвис.

– Знаю, – улыбнулся он. – Никто и никогда не любил меня так, как ты. Просто для сведения – я тебя тоже люблю.

– Знаю, – радостно кивнула она. – Эй, не желаешь улизнуть отсюда пораньше и начать наш медовый месяц?

Поделиться с друзьями: