Выходи за меня ради денег
Шрифт:
— Я просто хочу извиниться за то, что произошло пару ночей назад. Я переживал некоторые вещи, это личное. — Он покачал головой. — Я просто запутался. Все, что я знаю сейчас, так это то, что я хочу, чтобы ты была счастлива. Что бы ни привело тебя к этому, я хочу увидеть, как это произойдет.
Он отступил назад, чтобы вытащить что-то из внутреннего кармана пиджака, и мои глаза расширились от того, что он держал в руках.
Это была красная бархатная коробочка с единственным выгравированным словом.
Картье.
— Я ходил по магазинам, — сказал он, и на его щеке появилась ямочка. — Увидел его, и оно напомнило мне о тебе. Оно прекрасно и красиво, — произнес он, пристально глядя на меня.
Он открыл крышку, и внутри лежал один круглый камень на тонкой полоске, которая, как я предполагала, была платиновой.
— Подходит для принцессы.
Он взял мою левую руку и надел его на безымянный палец.
Я посмотрела на камень, который закрывал половину моего безымянного пальца. Бриллиант должен символизировать любовь и надежду на будущее, но больше всего он должен символизировать вечность. А я знала, к нам это не относится.
Толпа вокруг нас взорвалась аплодисментами, вырвав меня из мыслей. Я даже не знала, что кто-то заметил нас, и покраснела от внимания, которое мы привлекли.
— Целуй! — крикнул кто-то, когда охи и ахи стихли.
Кент притянул меня ближе, обхватив руками за талию. Он выглядел моложе, улыбаясь словно мальчишка.
— Может, мне стоило встать на одно колено, — прошептал он.
Мои глаза заметили ожидающих людей, окружающих нас.
— Целуй! — снова крикнул кто-то. — Сделай это.
Его лицо было таким красивым, но более того, его карие глаза сияли. Его близость нервировала, но этого было недостаточно, потому что я хотела быть ближе. Я была поглощена им, и когда он наклонился ко мне, я медленно закрыла глаза.
Что я делаю?
Он поцеловал меня в уголок губ, и когда я подняла глаза, все радостно закричали.
— Тебе оно понравилось? — Спросил Кент, глядя на мою левую руку.
— Оно большое, — ответила я, разглядывая камень на пальце. Я ничего не знала о кольцах, но размер бриллианта был практически с фалангу моего пальца.
— Большое? — Он посмотрел на меня, ожидая большего.
— Большое и красивое, — улыбнулась я, — и очень тяжелое.
Я переплела наши руки, чтобы зрители, особенно женщины, не смогли подойти поближе и рассмотреть кольцо.
Он поцеловал мою руку и повел в ресторан.
— Пойдем. Мои родители ждут нас.
Руку покалывало в том месте, куда он поцеловал. Границы дружбы снова стали размытыми, и я не знала, как это остановить. Почему он это сделал, я не знала, и почему я позволила ему заставить меня чувствовать себя виноватой, тоже.
— Что? — спросил он.
— Я нервничаю, — тихо ответила я, когда мы проходили мимо администратора. — И ты больше не можешь такое делать. Это несправедливо по отношению к Брайану.
Его улыбка исчезла, когда он потянул меня вперед, и мы направились к столу, за которым сидели мистер и миссис Плэк.
Миссис Плэк, как обычно, была аккуратна и совершенна в своем кардигане. Она смеялась над чем-то, сказанным мистером Плэком. Они как всегда выглядели мило и, как им и полагается, как пожилая влюбленная пара. Когда она увидела, что мы подходим к столу, ее лицо просияло, и они оба встали, чтобы поприветствовать нас.
Она поцеловала Кента в щеку и крепко обняла меня. Схватив мою руку, чтобы пожать ее, она подняла ее и уставилась на кольцо. Ее глаза удивленно расширились, когда она посмотрела на Кента.
— Сюрприз! Мы помолвлены, — произнес Кент, наблюдая за реакцией матери.
Ее рот слегка приоткрылся, когда она моргнула пару раз и ошеломленно молчала.
Мистер Плэк отразил ее потрясение, но даже не попытался скрыть его.
— Вы с ума сошли? — спросил он, положив обе руки на стол и наклонившись вперед, привстав.
Миссис Плэк села и потянула мистера Плэка за пиджак, чтобы заставить его сесть рядом с ней, но он не сдвинулся с места.
— Джек, — прошептала она, оглядываясь вокруг.
— О чем ты думаешь? — воскликнул мистер Плэк, глядя прямо на Кента.
— Джек... — миссис Плэк потянула его вниз еще сильнее.
— Карен, это безумие, — огрызнулся он, мельком взглянув на жену, прежде чем сесть.
Когда Кент занял свое место, я последовала его примеру и села. Я заерзала на стуле, пока вокруг нас медленно появлялись зрители.
Лицо Кента оставалось решительным.
— Я знаю, что мы не так давно знакомы, но вы с мамой были помолвлены меньше года до свадьбы, и с тех пор вы вместе.
— Мы были помолвлены меньше года, но до этого знали друг друга пять лет. Ты не можешь сравнивать, — голос мистера Плэка был приглушен, так как он пытался держать себя в руках.
Я взглянула на Кента, и на его лице отразилось то же разочарование, что и на лице его отца.
— Кент, ты думаешь, брак — это просто прогулка в парке. Ты вообще знаешь, что такое бескорыстно заботиться о другом человеке, ставить чьи-то потребности выше своих, любить кого-то безоговорочно? — Мистер Плэк в ожидании ответа, смотрел на сына.
— Конечно, знаю, — ответил Кент, встретившись с отцом взглядом.
Они оба были упрямы, и мне стало интересно, кто же отступит первым.
— Ты не знаешь, как позаботиться хотя бы о себе, не говоря уже о другом человеке. Ты эгоистичен и избалован, и неоправданно живешь по своим прихотям.
— Джек... — мягко произнесла миссис Плэк, положив руку на плечо мистера Плэка, чтобы успокоить его.
— Не делай вид, будто тебе что-то известно о наших отношениях. Я забочусь о ней, — усмехнулся Кент, потянувшись к моей руке.
— Я вижу, — сказал он, встретившись со мной взглядом.
У меня начали гореть уши, и я отдернула руку от Кента, прежде чем опрокину солонку и перечницу на столе.
— О, и любовь спасет мир, — усмехнулся мистер Плэк. — Брак — это в болезни и здравии, в печали и в радости. Вы понимаете всю важность такого рода обязательств? — Мистер Плэк встал и посмотрел на сына. — Вы хоть что-нибудь знаете друг о друге? У вас уже была первая ссора? — Он наклонился к нему, и его голос стал громче. — Ты избалован, сынок. Это правда, и хуже того, мы сами виноваты в этом. Но твои действия никогда не оказывали существенного влияния на жизнь другого человека.