Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Я - Гений. Заражение
Шрифт:

– Как думаете, зачем он здесь? – поинтересовался Гордон.

– Может это корабль адмирала Джексона? – предположил Патрик.

– Нет, магистр Боули послал ему сообщение совсем недавно. Он не мог так быстро отреагировать.

– Почему? Северо-восточный флот базируется в Хайриме, оттуда всего десять минут лёту.

– Да? Тогда возможно, что это отец Уоллеса. Идём посмотрим? – предложил Гордон.

– А что если там будет Уоллес? – возразила Эли. – Датсон велел нам не попадаться ему на глаза.

– Думаешь он нападёт на меня на глазах у собственного отца? – усмехнулся Гордон. – Идём.

Они прошли сквозь учебный корпус, и дошли до банкетного зала. На входе они столкнулись с Датсоном.

– А вот и вы! Чудесно. Адмирал Джексон прибудет в школу с минуты на минуту. Я уже послал за магистром, и за Уоллесом Джексоном. Вы тоже можете поприсутствовать. Мне очень любопытно как Уоллес отреагирует, когда увидит, что Гордон жив.

Они встали посреди банкетного зала и принялись ждать. Кроме них здесь никого не было, и от этого банкетный зал казался ещё более просторным. Через несколько минут ожидания, тянувшихся для Гордона целую вечность, в дверях главного входа появился невысокий коренастый мужчина, одетый в парадный китель. На его груди блестели многочисленные знаки отличия. Одновременно с ним, в банкетный зал с другой стороны вошёл магистр Боули. Он едва заметно покачивался на ходу, и Гордон с тоской понял, что магистр вновь пьян. Магистр и адмирал шли навстречу друг другу, и встретились ровно посередине зала, где уже стояли Датсон с Гордоном, Патриком и Эли.

– В чём дело? – спросил адмирал Джексон, с неприкрытым отвращением глядя на нетрезвого Боули. – Вы сказали, что вам нужно поговорить о моём сыне. При этом использовали экстренную военную связь. Как это понимать?

– Я хотел бы обсудить недстойное повдение Уоллеса Джексона, – заплетающимся языком, произнёс Боули.

Гордон, увидев, как раздувается от гнева адмирал, поборол в себе желание отступить на пару шагов, прежде чем тот взорвётся.

– Поведение? Я не перестаю удивляться, вашему поведению, капитан Боули. В моё время, авианосцы не отдавали под командование всяких пьяниц и бестолочей. Стою и думаю, до чего докатился магический флот. Сначала вы позорите всем своим видом магический флот… затем магистрат и Белый Омут… – адмирал Джексон, набрав в грудь побольше воздуха, закричал, и в голосе его была невыносимая боль. – А ТЕПЕРЬ ВЫ СМЕЕТЕ ОСКОРБЛЯТЬ СВЕТЛУЮ ПАМЯТЬ МОЕГО СЫНА, РАССКАЗЫВАЯ О ЕГО НЕДОСТОЙНОМ ПОВЕДЕНИИ?

– Светлую память? – переспросил Датсон хмурясь. – Что вы имеете в виду?

– Мой сын, Уоллес Джексон, умер от биостигмы летом прошлого года! – сквозь стиснутые зубы прошипел адмирал Джексон, вперившись ненавидящим взглядом в Боули.

Именно в этот момент, в зал, со стороны учебного корпуса вошёл Уоллес Джексон и, окинув взглядом представившуюся ему картину, остановился как вкопанный. Он перевёл взгляд с Гордона на адмирала и его брови медленно поползли вверх.

– Неужели? – спросил Датсон у адмирала и, указывая рукой на Уоллеса, спросил: – Тогда это кто?

ГЛАВА 22 "ПРАКТИКА"

В банкетном зале повисла напряжённая тишина. Гордон заметил, как Уоллес Джексон напрягся словно кобра, которая готовится к броску.

–Откуда я могу знать, кто это? – поразился адмирал. – Это ведь ваш ученик, вам виднее кто он.

Тот, кто выдавал себя за Уоллеса Джексона, видимо поняв, что окончательно раскрыт, бросился бежать. Но не к выходу, а вбок, к витражным стёклам, окольцовывающим весь банкетный зал.

– Стой! – крикнул вслед ему Датсон.

Его крик слился с грохотом сыплющихся на пол осколков, и фигура мальчика исчезла за разбитым окном.

– Там же обрыв в ущелье! – шокировано сказал Боули, и первым бросился к разбитому окну.

Гордон рванул следом и, добежав, посмотрел вниз. Беглец катился по пологому склону вниз, прямо к краю ущелья, безуспешно пытаясь схватиться за рассыпающийся под пальцами снег. Мгновение, и он, кувыркнувшись, исчез из поля зрения собравшихся у окна людей.

– Да что здесь происходит? – безумно вращая глазами, потребовал ответа адмирал Джексон. – Кто это был?

– Тот, кто весь учебный год выдавал себя за вашего сына, – ответил Боули, отходя от окна. – А так же, угрожал ученикам расправой. И даже попытался воплотить свои угрозы в жизнь.

– Выдавал себя за моего сына? – тихим голосом переспросил адмирал Джексон.

– Тайбер, поднимай свой корабль. Нужно запустить несколько перехватчиков и прочесать все ущелья, пока он не ушёл.

– Он мог выжить только в том случае, если знал парашютное плетение. Первокурсников такому не учат, так что, он наверняка разбился, – ответил Боули.

– Не глупи! Мы не знаем, с кем имеем дело.

– В любом случае, я ещё неделю назад распустил команду на выходные. Они дома, с семьями. Что бы собрать их всех на корабле уйдёт день, не меньше.

– Мой авианосец готов к вылету, – с суровым видом выступил вперёд адмирал. – Мне бы очень хотелось узнать, кто на самом деле порочил имя моего сына. Если маленький паршивец жив, я найду его. А если нет, то найду ещё быстрей.

– Мы с вами, – сказал Боули и Датсон поспешно кивнул.

Адмирал Джексон смерил магистра презрительным взглядом, и выглядел так, словно собирался возразить. Но его взгляд вдруг смягчился, и он, примирительно махнув рукой, торопливо зашагал к выходу, грозно печатая шаг. Похоже, адмирал так сильно разозлился на самозванца, что в миг забыл о своих противоречиях с магистром Боули.

Трое магов направились к выходу из банкетного зала, и Гордон сделал было пару шагов вслед за ними, но…

– Так, Гордон! – оглянулся на мальчика Датсон. – Бери своих друзей и иди в Косую Башню. Дождитесь меня там.

– Но…

– Не спорь! – рявкнул Датсон, догоняя ушедших вперёд магов.

Гордону ничего не оставалось, кроме как сделать то, что велел Датсон. Патрик, Эли и Гордон, мрачно переглянувшись, отправились в корпус иллюминатов. По дороге они не перемолвились ни словом. Только зайдя в комнату для отдыха на втором этаже, они решили обсудить произошедшее.

– Как думаете? – спросила Эли, забираясь с ногами на один из пуфиков. – Он и вправду разбился?

Было видно, что её пугала сама мысль, о том, что человек мог погибнуть. И не важно, что совсем недавно он и сам пытался убить Гордона.

– Я думаю, нет, – ответил Гордон, вовсе не пытаясь успокоить Эли. – Он бы не прыгнул так смело, если бы не знал парашютного плетения. Или чего-то такого, что помогло бы ему избежать падения с высоты.

– Может он думал, что там невысоко? За этими цветными стёклышками ничего толком не разглядишь, – предположил Патрик.

Поделиться с друзьями: