Я - гнев
Шрифт:
— Кошки — умные создания, — отозвался Даниэль. — Они едят мышей и птиц. Большинство кошек, наверное, уже одичало. По крайней мере, те, кому удалось выбраться из домов. Сейчас для кошек должно быть раздолье. Никаких людей. Куча грызунов. И тараканов. Я как-то жил на Бродвее в квартирке, где было полно этих тварей. Приходилось по утрам стряхивать их с одежды. Ты в курсе, что тараканов можно заморозить, потом разморозить и они останутся живыми?
Мейсон никогда не видел тараканов, но все равно кивнул.
— Ну слушай, — сказал Даниэль, пнув ногой кучу кирпичей, которая некогда была модным бутиком. — Так мы никуда не доберемся. Надо вернуться на бульвар. Там, конечно, более открытое место, и там может быть выставлена стража, но выбора у нас нет.
Идти по Тихоокеанскому бульвару было проще. На нем уцелело много зданий. Небоскребы молча высились вдоль дороги, заслоняя лунный свет. Большинство окон разбилось при землетрясении, но на земле не валялось никаких осколков. Загонщики, видимо, уже начали здесь прибираться. Расчищали дорогу для бедных неудачников, спешащих в ловушку. Даниэль с Мейсоном тоже пошли этим путем. На открытой местности видимость была лучше, и вскоре они заметили загонщиков, совершающих обход. Ребята спрятались за машинами и стали наблюдать.
— Несколько стражников, говоришь? — спросил Мейсон.
Даниэль ухмыльнулся:
— Ну, я вижу только двоих.
— Ты забыл упомянуть про оружие.
Даниэль пожал плечами:
— Хватит фокусироваться на плохом, турист. Лишние морщины себе наживешь. Так или иначе, что у них там? Слишком темно, ни черта не видно. Пулеметы?
Мейсон вгляделся в темноту. Метрах в тридцати от них загонщик перешел дорогу, развернулся и направился обратно к Дворцу. В руках он сжимал что-то темное и продолговатое, похожее на автомат.
— Где они их только взяли? — прошептал Мейсон. До сих пор всем загонщикам, которых они атаковали, явно недоставало мозгов. Те, которых они убили два дня назад, даже огурец бы не удержали — что уж говорить об оружии. Но в последнее время загонщики явно становились более организованными.
Для Мейсона это был вызов.
— Может, ограбили полицейский участок, — предположил Даниэль. — А что, похоже на правду. Уверен, что где-то там бродит несколько бешеных копов-загонщиков. Это бы объяснило, почему мы не смогли найти никакого оружия. Они нас опередили. Предлагаешь отступить?
Даниэль сделал шаг назад, но Мейсон понял, что он не всерьез. Нет, Даниэлю хотелось броситься в погоню так же, как и ему.
— Надо подобраться поближе, — сказал Мейсон. — Сомневаюсь, что сегодня мы с кем-то расправимся. Но может, лучше разберемся, что тут происходит. Было бы неплохо проникнуть внутрь здания. Я бы хотел знать, сколько человек у них в заложниках.
— Разведка? — спросил Даниэль. — Что ж, я в деле.
Они выскочили из укрытия и торопливо зашагали. Держаться в тени не составляло особого труда. От загонщиков-стражей они были достаточно далеко, чтобы те не слышали звука их шагов. Когда луч прожектора скользил в их сторону, они прятались за машинами или за кустами. Продвигались они медленно — за час преодолели всего пару кварталов. Но подобрались довольно близко к цели.
Здесь было уже светлее. Свет, исходящий от Дворца, проливался на улицы. Стражников по-прежнему попадалось мало, но не исключена была возможность, что загонщики засели в зданиях. Мейсон так увлекся разглядыванием окон, что не заметил опасность прямо у себя под носом. К счастью, Даниэль был начеку. Он схватил Мейсона и потянул за собой, спрятавшись вместе с ним за внедорожником, прежде чем тот успел осознать угрозу.
Даниэль открыл дверцу машины — так бесшумно, как только мог.
— Залезай, — шепнул он.
Они забрались внутрь. Загонщик шел прямо на них. Бывший владелец внедорожника, по всей видимости, никогда его не чистил. Внутри была масса пустых бутылок из-под воды, мятые пакеты с протухшими бутербродами и куча инструментов. Пахло прелыми носками и прокисшей пищей. Мейсон сморщил нос от отвращения.
Они скорчились на заднем сиденье, среди грязной одежды, наваленной на инструменты и бутылки из-под машинного масла.
— Уютно здесь, — пробурчал Даниэль.
— Тш-ш-ш.
Мейсон пихнул Даниэля в бок. Загонщик прошел всего в нескольких метрах от них. Мейсон с облегчением услышал, что Даниэль затаил дыхание, а не продолжил балаболить. Он рассеянно постукивал пальцами по колену, не говоря ни слова. Они подождали несколько минут, пока монстр не удалился в ночь.
Мейсон покачал головой:
— Ты все-таки псих.
Даниэль сел и открыл дверь.
— Психом быть хорошо. Так я чувствую себя живым. Но не волнуйся, я не идиот. Давай не рисковать. Мне бы тоже не хотелось, чтобы меня поймали и утащили туда — что бы они там ни устроили.
Они вылезли из машины. Мейсон осторожно закрыл дверь, прежде чем они двинулись дальше.
Дворец наций был окружен забором из плотной металлической сетки с колючей проволокой. Здесь, как в тюрьме, были прожектора и вышки, на которых стояли загонщики, вооруженные автоматами. За забором расположился двор, где загонщики поставили палатки. Людей видно не было, но в палатках шевелились какие-то тени.
— Надо получше все рассмотреть, — сказал Даниэль.
Мейсон кивнул, хотя было понятно, что нельзя подобраться ближе без риска быть обнаруженными. От прожекторов на площадке было светло как днем. Чтобы разглядеть, что творится за забором, надо искать обходные пути.
— Надо подняться наверх, — Даниэль указал на ближайшее здание. Это были руины небоскреба — некогда красивый, теперь он превратился в нагромождение арматуры и разбитого стекла. Даниэль прав. Этажа с десятого им открылся бы отличный вид.
— Думаешь, туда можно пробраться?
Даниэль усмехнулся:
— Я мог пробраться куда угодно.
Мейсон ничуть не удивился, услышав это. Еще с самого начала ему стало очевидно, что Даниэль — темная личность. Ничего странного в том, что он умеет взламывать двери. У такого парня послужной список наверняка в километр длиной.
Но взламывать ничего не пришлось. Двери в небоскреб были вдребезги разбиты. Им оставалось только войти и проследить за тем, чтобы не порезаться осколками. С этим бы и ребенок справился. В холле было темно и пусто. Возле лифтов стоял одинокий чемодан. Рядом с ним валялись вещи. Пол вокруг чемодана был перепачкан засохшей кровью. На мраморе остались следы чьих-то очень больших ботинок. Возле среднего лифта на стене виднелся отпечаток руки. Видимо, кто-то пытался нажать на кнопку, но удача обошла его стороной.
— Ненавижу лестницы, — сказал Даниэль.
— Взбодрись. — Мейсон хлопнул его по спине. — Так у тебя хотя бы щеки порозовеют, а то ты весь бледный.
— Думаешь, я тебя не уделаю, Дауэлл?
— По пути наверх ты не возьмешь свои слова назад? Ну что ж, посмотрим.
— Давай заодно и в шахматы сыграем. Мы оба знаем, что я умнее тебя, и я готов это доказать.
Они прошли мимо лифтов и нашли вход на лестницу. Дверь была закрыта, но в замке торчали ключи. Мейсон повернул ключ. Дверь открылась. Оба тут же засунули руки в карманы и достали фонарики. Маленький стальной фонарик Мейсона холодил ему руку. В последнее время это была одна из самых необходимых вещей — особенно по ночам. Фонарик и складной нож, который Мейсон носил в заднем кармане.