Я - гнев
Шрифт:
Какая-никакая гарантия безопасности.
Они не разговаривали — просто поднимались наверх. На шестом этаже они решили остановиться и осмотреться.
Длинный коридор пустовал. Все двери были распахнуты. Они подошли к ближайшей. Дерево потрескалось — дверь кто-то ломал.
— Они были здесь и обыскивали каждую квартиру. — Даниэль провел рукой по дереву. — Кажется, у них был лом или что-то в этом духе. Интересно, на каждом этаже так?
— Возможно, — сказал Мейсон. — Они зачищали дома. Я сегодня был с Ариес в доме ее родителей. Кто-то унес оттуда тела. — Он замолчал и взглянул на Даниэля: — В чем дело? Она не сказала, что ходила туда со мной?
— Сказала, — быстро ответил Даниэль.
Мейсон усмехнулся.
Они вошли в квартиру. Воздух здесь был затхлый. В комнате стоял кожаный диван — напротив дорогущего телевизора с огромным плоским экраном. На изящном журнальном столике стояли тарелка с заплесневелой лапшой и полбокала прокисшего вина.
— Несколько месяцев назад я бы все отдал за такой телик, — заметил Даниэль.
— Я тоже.
Они прошли мимо нетронутой мебели и подошли к окнам. Оттуда открывался вид на территорию возле Дворца. Движения там по-прежнему не наблюдалось. Но просматривалась территория лучше. Беда в том, что смотреть было не на что.
Даниэль прижался лбом к стеклу и дохнул на него.
— Надо было взять у Майкла бинокль, — сказал Мейсон. — В следующий раз предупреди меня заранее, и я…
Тут они оба услышали звук.
Тихий звук чьих-то шагов на пороге квартиры.
Даниэль повернул голову, не отрывая лба от стекла, и посмотрел на Мейсона:
— Ох, это не к добру. Только не говори, что все плохо.
Мейсон обернулся. На пороге стояло всего два человека, и они были куда ниже, чем он ожидал. Он приподнял бровь и прикусил язык, чтобы не рассмеяться.
— Нет, не плохо, — сказал он.
Даниэль медленно развернулся и тоже увидел нежданных гостей. Те вошли в комнату и подняли руки. Даниэль с Мейсоном увидели, как в них блеснули ножи.
Все четверо стояли и смотрели друг на друга.
— Это же дети, — первым подал голос Даниэль.
— Совсем маленькие, — согласился Мейсон.
Меньший из детей открыл рот и показал зубы.
Тот, что был повыше ростом, заворчал и начал приближаться, пока не оказался метрах в трех от них. Теперь Мейсон мог разглядеть его лицо. Мальчишке было не больше десяти лет. Мейсон по привычке поднял фонарик и направил луч прямо ему в глаза. Даже с такого расстояния были видны черные вены.
Даниэль расхохотался:
— Да вы издеваетесь!
Мейсон усмехнулся. Даже вооруженные, эти мальчишки не выглядели опасными. Тот, что пониже, вряд ли весил больше тридцати кило. Он помахивал перед собой ножом, но было очевидно: этот малыш понятия не имеет, что делать с оружием.
— В какой руке — в правой или в левой?
Мейсон не успел ответить. Тот мальчик, что повыше, закричал и кинулся на него, мигом преодолев разделяющее их расстояние. Он врезался прямо в живот Мейсону, сбив того с ног. Мейсон отлетел к окну и треснулся головой о стекло. Он упал на колени, и мальчишка тут же вскочил на него, замахиваясь ножом. Мейсон едва успел поднять руку, чтобы отвести удар.
Ребенок зарычал, дернулся в сторону и снова замахнулся. Мейсон не мог взять в толк, как такой крошечный человечек может быть таким проворным. И тяжелым! Мальчишка пер напролом, словно танк. Он повис у Мейсона на плечах, пиная его своими костлявыми коленками, и через несколько секунд Мейсон повалился на спину. Он поднял руки и собрал все свои силы, чтобы блокировать удары.
Краем глаза Мейсон видел, как Даниэль перепрыгнул диван и повалился на стол. Второй мальчишка с криками и гиканьем подскочил к нему сзади и замахнулся ножом. Даниэль едва успел схватить стул и отбить атаку. Ребенок врезался в стену, однако в ту же секунду оправился и вновь побежал на Даниэля.
Мейсон наконец сумел подняться на ноги и стряхнул с себя рычащего мальчишку. Тот отлетел в сторону и врезался в дверь спальни. Мейсон воспользовался тем, что ребенок упал на пол, и схватил его за запястье, прижав руку мальчишки к полу. Изо всех сил стискивая хрупкие косточки, он наконец вынудил противника бросить нож. Затем пинком отправил его под диван.
— Попался, негодник, — проговорил он сквозь сжатые зубы.
Мальчишка вцепился Мейсону в лицо и начал его царапать.
Тот снова отшвырнул ребенка. Затем встал, качнулся и сшиб его на диван. Когда мальчишка попытался встать, Мейсон снова его опрокинул.
— Лежи смирно! — приказал Мейсон. Но с таким же успехом он мог бы разговаривать с непослушным щенком.
Даниэль швырнул второго мальчишку на кухонный стол, и крохотный монстр пролетел по столешнице и врезался в шкафчик.
— Все равно что драться с какими-то бешеными зверьками, — сказал Даниэль, подходя к Мейсону.
Стоя плечом к плечу, они наблюдали, как мальчишки снова поднимаются на ноги.
Мейсон понял: если это будет продолжаться, им с Даниэлем с немалыми шансами придется убить этих детей.
Убивать загонщиков — одно дело. Но убивать детей-загонщиков?.. Сможет ли он это сделать? Отличались ли они чем-нибудь от взрослых?
Мальчик повыше снова зарычал и пригнулся к земле. Мейсон приготовился к броску.
— Нет!
С порога раздался чей-то громкий голос. Все четверо одновременно повернули головы. В комнату вошли несколько загонщиков. У двоих в руках были автоматы. Они расступились и дали пройти еще одному — в костюме и темных очках. Он подошел к мальчишкам и погрозил им пальцем.
— Вы не причините им вреда, — сказал загонщик. На его немытую голову был нахлобучен грязный колпак Санта-Клауса.
Дети что-то проворчали. Элегантно одетый загонщик кивнул, и двое его соратников схватили детей за плечи и оттащили прочь, в коридор.
Загонщик в костюме улыбнулся и поправил галстук.
— Простите за причиненные неудобства, — сказал он. — А теперь, если вы не против, вы пойдете с нами.
Его тон не допускал возражений.
— Вот дерьмо, — сказал Даниэль.
Клементина
Им было не выбраться из Музея антропологии живыми.
Спрятавшись за какими-то древними музыкальными инструментами, Клементина, Майкл и Радж пытались оценить ситуацию. Вокруг царил хаос. Все кричали — было сложно отделить один голос от другого.
Невозможно было определить, где загонщики, а где обычные люди.
Здание было окружено. Они это быстро поняли. После первой атаки Клементина и Майкл побежали вслед за Раджем к главному входу. Свернув за угол, они увидели группу загонщиков, которые в буквальном смысле рвали на части своих жертв — голыми руками. Клементина узнала одну девушку — ту самую, которая плакала и кидалась Райдеру в ноги. Теперь она была распростерта на полу, и загонщица с длинными фиолетовыми дредами превращала ее мозг в кашу. Клементина рванулась вперед, чтобы чем-то помочь, остановить ужасающие вопли, но Майкл притянул ее за руку к себе.