Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Как чудесно, – пробормотала Джулия, подумав, что Майклу, возможно, не суждено вечно оставаться простым театральным художником. Арлисс с очевидным удовольствием разглядывала портрет.

– В жизни я совсем не так хороша. Ну не настолько…

Джулия благовейно дотронулась до позолоченной рамки

– Лишь искренне влюбленный в тебя человек мог нарисовать это.

– Но кто же он? – удивилась окончательно сбитая с толку Арлисс. Подруга бросила на нее многозначительный взгляд.

– Кто из наших знакомых так владеет кистью?

– Никто, если не считать… – неверяще произнесла Арлисс. – О, не говори, что это от мистера Фиска! Он совсем не из тех мужчин, которые обычно привлекают меня!

– Верно. Майкл честен, трудолюбив и порядочен – совершенно не похож на тех грязных распутников, которыми ты неизменно себя окружаешь, а потом сама же жалуешься.

– По крайней мере от них хоть какая-то польза!

– Какая именно? – мягко осведомилась Джулия. – Жалкие подачки? Ночь-другая пылкой страсти? А потом они исчезают навсегда.

– Я просто еще не нашла того, кто мне нужен. – Возможно, и нашла, но сама этого не подозреваешь.

– Но, Джессика, вообрази, театральный художник.

– Будь добрее и снисходительнее, Арлисс, – посоветовала Джулия. – Мне кажется, он действительно неравнодушен к тебе.

– Я… я поблагодарю его за портрет, – неохотно выдавила актриса.

– Да, поговори с ним, – попросила Джулия. – А вдруг обнаружишь, что он тебе понравится? Судя по его работам, он человек мыслящий и неглупый, а кроме того, еще и красив.

– Ты права, – задумчиво протянула Арлисс и, взглянув на подарок в последний раз, отдала Джулии. – Нельзя заставлять ждать мистера Скотта. Сделай одолжение, дорогая, отнеси миниатюру в мою гримерную.

– Разумеется, – кивнула Джулия и, скрестив на счастье пальцы, поглядела вслед подруге. Губы скривились в иронической улыбке. Господи, а она-то считала себя практичной, умудренной жизнью и даже циничной, но оказалось, что в глубине ее души скрывается неисправимый романтик. Джулия искренне надеялась, что Арлисс встретит человека, который простит подруге все недостатки и прошлые ошибки и отдаст ей сердце. Пусть самой Джулии не повезло в любви, приятно сознавать, что хоть кто-то счастлив на этой земле.

* * *

Полин, сидя на полу розовой с золотом спальни, увлеченно разбирала гору свертков и шляпных коробок. При виде Дамона она призывно улыбнулась

– Ты как раз вовремя! Посмотри, что я купила! Все утро провела в модных магазинах и столько всего приобрела! – Встав, она приложила к плечам длинное одеяние, напоминавшее тонкую золотую паутину. – Взгляни, дорогой! Правда, это что-то вроде украшения, которое следует носить поверх чехла или другого платья, но я решила надевать его, только когда мы остаемся вдвоем.

Полин накинула на себя сверкающую ткань, вместе с тем развязав ленты скользнувшего на пол пеньюара, и осталась почти обнаженной. Сквозь золотистый газ просвечивали темный треугольник между бедрами и коричневые изюминки сосков. Бархатистые глаза женщины возбужденно блеснули. Чувственно облизывая губы острым язычком, Полин медленно направилась к Дамону.

– Возьми меня, – пробормотала она. – Мы целую вечность не были вместе.

Дамон бесстрастно смотрел на женщину, не в силах поверить, что та, что еще совсем недавно возбуждала в нем безудержную страсть, сейчас вызывает едва ли не отвращение.

– Я пришел не за этим, – отрезал он, не делая попытки обнять Полин, хотя та мурлыкала и ластилась к нему. – Нам надо поговорить.

– Да… потом.

Она поймала его руку и попыталась положить себе на грудь. Но Дамон резко отстранился.

– Назови имя своего доктора, того, кто подтвердил, что ты беременна.

Возбуждение Полин мгновенно испарилось. Глаза испуганно забегали.

– Зачем тебе?

– Как его зовут? – сухо повторил Дамон. Полин подошла к постели, бросилась на толстое парчовое покрывало и с кошачьей грацией принялась обводить пальчиком узоры.

– Доктор Чеймберс. Старый доверенный врач, который пользовал всю мою семью,

– Я хочу встретиться с ним.

– Очень мило с твоей стороны, дорогой, так волноваться за меня, но не вижу нужды…

– Ты сама договоришься с ним или лучше я? Женщина побагровела, то ли от гнева, то ли от смущения.

– Кажется, ты в чем-то обвиняешь меня? Все еще не веришь, что я сказала правду насчет ребенка?

– Эта «случайная» беременность весьма тебе на руку, – холодно заметил Дамон. – Не находишь, что пора кончать эти игры?

– О каких играх идет…

– Можно подумать, ты не знаешь, – процедил мужчина.

Полин, отчаявшись заманить его в постель, вскочила:

– Не смей говорить со мной в подобном тоне!

– А я требую, чтобы ты устроила мне встречу с доктором Чеймберсом!

– Он тебе не слуга и не обязан выполнять твои приказы! Как, впрочем, и я!

– А мне казалось, я немало заплатил за эту привилегию!

Взвизгнув от ярости, Полин швырнула в Дамона вышитой золотом подушкой, но промахнулась.

– Веди себя прилично в моем доме! Не я виновата, что забеременела или что тебе успели навязать жену, которая сбежала от вашей семейки! Кстати, ты так и не нашел ее?

– Вряд ли это тебя касается. – Я имею право знать, родится ли мой ребенок в законном браке!

– А я уже сказал, что позабочусь о нем и о тебе. И сдержу обещание!

– Что-то я не слышала ни слова о женитьбе!

– Когда-то отец принудил меня вступить в брак по расчету, и будь я проклят, если позволю кому бы то ни было еще раз проделать со мной такое,

– Значит, с тобой жестоко поступили?! – завопила Полин. – А что говорить обо мне?! Ты соблазнил меня, наградил ребенком и теперь, по всей видимости, бросаешь без зазрения совести…

– Язык не поворачивается назвать тебя невинным созданием, – с сардонической усмешкой перебил Дамон, вспомнив, как неустанно преследовала его Полин, на какие ухищрения и уловки пускалась, чтобы залучить его в постель. И теперь изображает из себя поруганную девственницу?! – Ты богатая вдова, которая, если верить слухам, еще при жизни мужа не отказывала себе в плотских утехах. Я не первый твой покровитель и, видит Бог, отнюдь не последний.

Поделиться с друзьями: