Я не выйду за варвара
Шрифт:
К слову о Джордже. Меня начало немного трусить, когда я начала подниматься по ступенькам храма. Я почему-то боялась, что там, у алтаря, меня ждет именно он. Бледный, покрытый трупными пятнами, с узкими, как у кота зрачками. Но там стоял Витторио. Он пытался принять величественный вид, но уголки его губ таки дрогнули в легкой улыбки — явление редкое для Витторио.
Священнослужитель вел обряд, а я не слушала его слов. Как во сне. Стояла, опустив голову, и то и дело переглядывалась с Витторио. Бесстыдно, на глазах у всего мира практически пялилась на него.
— Да. — твёрдо сказал Витторио, выдернув меня из пучины собственных мыслей.
И я поняла, что совсем прослушала церемонию. Сейчас будет мой черёд отвечать.
— Согласны ли Вы, Ваше Величество, императрица Империи Священного Грифона, Эрлин Великого и Бескрайнего Севера Анна Аврора Хангвул-Бенкендорф взять в мужья Его Величество Верховного Эрла Великого и Бескрайнего Севера Витторио Хангвула?
— Да. — ответила и тут уже Витторио не сдержался, расплывшись в лучезарной улыбке.
Он поцеловал меня, так властно, так неистово, будто пытался показать всему миру, всем собравшимся королям, императорам, князьям, султанам и ханам, что я его. А затем прошла церемония коронации и на голову Витторио надели увесистую корону, в которой не было камней, отличии от моей. Она была массивная, с толстыми переплетениями, но ее ни в коем случае нельзя было назвать помпезной. Теперь он не просто Верховный Эрл — он император.
Толпа встречала нас радостными возгласами, когда мы вышли на порог храма. Мы ехали в открытой карете, махая руками жителям столицы. Ото всюду доносились поздравления и приветствия. «Да здравствует, императрица!», «Пусть живет император Витторио» — кричали люди.
Я наконец-то смогла расслабиться. Такими же казались и гости. Витторио, на удивление смог расположить к себе даже такого зануду, как султана Мехмеда. Оказывается, мой супруг владел и другими языками, помимо нордорийского. Правда эльратский в список его добродетелей не входил.
— Почему Его Величество не говорит на эльратском? — спросила я у Брияна, пока мой муж танцевал с матушкой правителя Лесного Союза. Женщиной очаровательной во всех смыслах. Мы с ней были знакомы раньше. Ее обаянию могла бы позавидовать любая молоденькая девушка. Того гляди я всерьез забеспокоюсь, что эта прелестница слегка за восемьдесят уведет у меня Витторио. Уж очень милая и веселая женщина, с невероятным чувством юмора.
— Почему не говорит… — задумался воин, прокрутив меня под своей рукой, но ответил так же, как когда мне ответил старейшина. — Думаю, он просто не считает это необходимым.
Ответил он и музыка закончилась. Начался новый танец. Витторио, передав пожилую княгиню в руки ее сыну, подошел к нам.
— Генерал Рутгерт, — сказал Витторио, — Вы позволите мне украсть у Вас мою супругу? — пошутил Верховный Эрл.
— Конечно, Ваше Величество. — ответил он, передавая мою ладонь в руку Витторио. — Признаться, завидую Вам, Ваша жена превосходно танцует. — вот негодник, усладить мои уши решил. После всего, что он ранее успел наговорить еще при правлении Джорджа. Догадываюсь, что он опосля задумал просить у меня. Вернее, у Витторио. Чувствует, что без моего на то согласия Витторио будет тяжелее исполнить его прошение.
— Я сам себе очень завидую. — ответил Витторио и увлек меня в танец.
Глаза его так хитро поблескивали, что я уже стала опасаться, что такого задумал мой император.
Глава 90. Правда
Анна Аврора:
— Что за мешок Вы на себя натянули? — спросил Витторио, притянув меня к себе.
И снова де-жавю. Я опять танцую с ним на свадьбе во дворце. Но уже на нашей с ним свадьбе. И он вновь, пренебрегая приличиями, находиться слишком близко. Настолько, что кажется еще немного и мы сольемся в единое целое.
— Это свадебное платье, Ваше Величество. — фыркнула я, меня задели его слова, ведь мне хотелось сегодня выглядеть красивой в его глазах. — Или я должна была явится на венчание без него?
— Ой, моя дорогая жена, какая же Вы все таки бесстыдница. Да, без платья было бы лучше, но боюсь ости не пережили бы еще одного скандала. А вообще я про эту накидку. Зачем Вы ее надели?
— Потому что так пожелала Ваша бабушка. — невозмутимо ответила я. — Ей показалось, что оно слишком откровенное.
— Я так не думаю. — сказал Витторио и резко дернул завязки накидки на горле.
Ткань спала с моих плеч, мужчина ловко подхватил ее и кинул в сторону, прямо в руки прислуге. Этот жест вогнал меня в краску. Все танцующие, да и не танцующие пары тоже враз обратили на меня внимание.
— Что Вы творите? — я зло взглянула на него, стараясь сохранить лицо.
— Избавляю Вас от лишней одежды. — спокойно ответил муж.
— Вы бы еще раздели меня здесь. На нас все смотрят теперь! — возмущалась я.
— Не волнуйтесь, я еще раздену Вас сегодня. — ответил он заговорщическим шепотом, мне прямо на ухо. — Или Вам уже не терпится? Вы только скажите и мы мигом отправимся в спальню.
Тут уж я чуть от стыда под землю не провалилась. Мне казалось, будто все вокруг слышат или как минимум догадываются, какие непристойности говорит Витторио.
— Это Вам похоже не терпится, мой дорогой супруг. Разве Вы не утолили свою страсть позавчера?
— Даже, если бы позавчера что-то и было, то она бы снова разгорелась во мне. Причем с не меньшей силой. — хитро улыбнулся Витторио.
— Что? — я не сразу поняла смысл сказанного. — Что Вы имеете ввиду?
— Вы не грешница, ибо по сей день невинны. Я не взял Вас тогда. — шокировал меня Витторио.
— Как…? — нервно спросила я. — А как же кровь на простынях?
— Это моя кровь.
— Ваша? — уточнила я, не веря своим ушам. — Но откуда?
— Я незаметно порезал свой мизинец складным ножом и измазал и Вас, и простыни. — он указал взглядом на свою руку, в которой держал мою ладонь.
И правда. На мизинце порез. Я не могла толком рассмотреть его из-за неудобного положения руки, зато хорошо ощущала пальцами корочку, что покрывала рану. Признаться, это не на шутку разозлило меня.
— Да как…? — задыхалась я от возмущения. — Да как Вы вообще посмели?!
— Вы злитесь, что я не обесчестил Вас? — Витторио удивился моей реакции. — Не переживайте, сегодня мы обязательно исправим эту оплошность!
— Вы обманули меня! — не унималась я. — Я была уверенна, что опорочена. Из-за вашей лжи, я не могла ходатайствовать в церковном суде, чтобы они осмотрели меня на предмет невинности! Ваша жизнь не подверглась бы опасности! Не было бы этого чертово поединка!
— Леди не пристало так ругаться. — мягко ответил он и коснулся своими губами моих.