Я подарю тебе тьму
Шрифт:
— Жду тебя в кухне! Поспеши! — напутствует меня Льерен.
Не знаю, что он со мной делает, но я готова бежать за ним, как за Крысоловом из Гамельна, по первому звуку флейты. Даже в бездонное озеро. Вот чертов маг!
Глава 25
Я становлюсь магпредпринимателем
За завтраком я то и дело краснею, вспоминая наше объяснение. Краешки губ Льерена иногда изгибаются в лукавой усмешке, которая меня вводит в еще большее смущение, а голубые глаза мага обжигают огнем, отчего я начинаю ерзать на табуретке. Льерен ведет себя как изголодавшийся по молоку кот. Да просто котяра! Арвета же мечет на стол еду так рьяно, словно Льерен не ел несколько дней. Мне кажется, или эту половину мага она любит чуть больше второй? Вообще, эта семейка напоминает мне семейство Адамсов, только без нуарного налета эстетики. Зато безумием они посыпаны, как булочка кунжутом.
— Чем собираешься заняться, Астра, пока я на службе? — интересуется маг.
Ага, так и сказала тебе!
— Да ничем особо, — пожимаю я плечами. — Книги, наверное, почитаю, порисую красками…
Берите с меня пример, как можно врать, не произнося ни слова лжи!
— Я рад, что у тебя есть занятие по душе, — тепло улыбается мне Льерен.
Еще как по душе!
— А я могу спросить? — осторожно начинаю я и после одобрительного кивка мага продолжаю: — Я так поняла, что вы раньше рисовали клиентам разные зачарованные надписи, чтобы превратить вещи в артефакты или что-то вроде этого. Так ведь?
— Это тебе Тиэрен сказал? — сразу напрягается маг.
Да тебе даже не снилось, что он мне еще сказал.
— Ага, Тиэрен.
— Этим я сейчас не могу заниматься, — неохотно объясняет Льерен. — Там в тандеме работают маг и художник. Но художник от меня сбежал. Ну, не от меня, конечно…
— Рвач он был и хапуга, — вставляет Арвета, подкладывающая магу мясного рагу в тарелку.
— Короче, сейчас я этим не могу заниматься.
— Поэтому и гол как сокол, — снова вмешивается служанка. — Вон зимние сапожки Астре уже готовы, сын господина Капрака меня тут на рынке увидел и просил передать. А заплатить-то и нечем!
Льерен, торопливо бросив в рот последний кусок, раздраженно отодвигает от себя тарелку.
— А вот скажите, — интересуюсь я, — сколько вам платили за такие чары на предмете? И какая оплата была: сдельная? За количество знаков, слов? Как вообще происходит это?
— Тебе зачем? — удивляется маг.
— Для общего развития, — независимо сообщаю я. — Мне в этом мире жить, вообще-то. И хорошо бы знать немного о макро— и микроэкономике Холлина, а также Гроста. Об общей системе налогообложения, о…
— Пощади! — морщится Льерен. — Ты где училась-то?
— На отделении стратегического менеджмента экономического факультета. Но мне больше рисовать нравится, — честно признаюсь я.
— Расскажите девочке о простых вещах и ценах, — вмешивается Арвета, убирая пустые тарелки. Она приносит чайник и разливает нам по чашкам чай из местных трав.
— Так ты ее с собой на рынок возьми. Ей в хозяйстве пригодится, — предлагает маг.
— Чего это будущая виконтесса на рынке забыла? — сразу же щетинится Арвета.
— Так сколько стоит чары на предмет наложить? — настойчиво возвращаю я Льерена к нашим баранам, точнее, к живо интересующему меня предмету.
Маг вздыхает и нехотя перечисляет.
— Если красивую вывеску-оберег на дом, то не меньше одной златушки. Если для бедняков что-нибудь попроще, да и требований особых к красоте надписи нет, то и за полторы серебрушки можно сговориться. Но за заклинание от черного тумана я меньше беру. И полсеребрушки нормально. Это все же жизнь спасает.
— Так можно было бы как раз и дороже брать! — встревает Арвета.
— Не твоего ума дело! — вспыхивает маг, и я вижу, что экономка тут же тушуется и замолкает. Уходит в угол, где в знак молчаливого протеста гремит посудой.
— Не могу я за это дорого брать, Астра, — серьезно объясняет мне маг. — А на храмы обереги и вовсе бесплатно делаю.
— Ага. Это как перечень бесплатных жизненно необходимых лекарств в моем мире, — понимающе киваю головой я. — А какой процент получал ваш художник за работу?
— Половину, — вздыхает маг.
— Потому что хапуга и прохвост! — не выдерживает Арвета. — Минуту помазюкал и половину урвал! А магию же вы творите!
— Проехали!
Льерен, обжигаясь, допивает горячий чай: я давно заметила, что все разговоры о деньгах для него как нож острый. Прощается и торопится на работу.
— А ты что задумала, детка? — тут же спрашивает меня Арвета.
— Простите! Пока сказать не могу, — развожу я руками.
— Ну-ну, — добродушно соглашается женщина. — Действуй! Я господину ничего говорить не буду. У тебя разумности на вас двоих хватит.
— Если не на троих! — смеюсь я. — Еще Тиэрена забыли.
— А вот Тиэрен вас поумней обоих будет, — вздыхает женщина. — Ох-хо-хо!
И она, качая головой, начинает протирать стол.
«Капрак. Господин Капрак!» — повторяю я себе всю дорогу, пока иду в сапожную мастерскую. Правильно произнесенное имя человека — первая ступенька на лестнице к взаимопониманию. А я не хочу споткнуться сразу на ней.
Осыпавшая улицы листва весело золотится на солнце. Небесная синь холодна, но не спешит сегодня подернуться тучами. Мы несколько раз ходили с Арветой на примерку к портнихе, поэтому дорогу на нужную мне улицу я знаю, а лавка сапожника была где-то неподалеку. Я действительно быстро нахожу ее и уверенно проникаю внутрь под звон колокольчика.
Хозяин, как и в прошлый раз, сидит за столиком у окна. Он шьет, далеко отводя от себя руку с иголкой и дратвой. Но, увидев меня, вскакивает и кланяется.
— Господин Капрак, доброе утро! — солнечно улыбаюсь я ему.
— Барышня! Такая честь!
Сапожник в явном затруднении: мое имя он припомнить не может, хотя лицо и кажется ему, возможно, смутно знакомым. Потом его взгляд падает на мои ботинки, и он обрадованно выдыхает:
— Ну как же, как же! Невеста господина темного мага!
Судя по всему, весь город уже в курсе. И это при отсутствии интернета.
— Зовите меня Астрой! — любезно предлагаю я. — Я пришла узнать, господин Капрак, готовы ли мои зимние сапожки.
— Готовы, барышня! Уже дня три, как готовы!
Сапожник лезет на полку и достает очаровательные голубые сапожки из овчины, отороченные сверху белым мехом незнакомого мне животного. Я верчу их в руках, придирчиво рассматривая работу, но изъянов не нахожу.
— Можно примерить?
— Разумеется, барышня! Как же без примерки? Только вот… — мнется господин Капрак.