Я приду за тобой! 3
Шрифт:
Публика, не до конца поняв, была ли это великолепная игра или чудовищный скандал, всё же поддалась общему возбуждению.
— Браво! — крикнул кто-то.
— Позор! — недовольно зашипел другой голос.
— Это было великолепно!
В галерке завязалась словесная перепалка. Мужчины обсуждали в полголоса — то мастерство актёров, то скандальную натуралистичность и откровенность сцены. Женщины возмущались, краснели и поддакивали…
Кто-то из зрительниц в первом ряду разглядел мужское достоинство внушительных размеров, входящее в женскую плоть, а кто-то горячо уверял, что это всё бутафория — хорошо, и, главное, очень правдоподобно сыгранная сцена…
На сцену, перед опустившимся занавесом, с надменным, торжественным лицом и в строгом синем фраке вышел распорядитель театра.
— Первый акт окончен, — щелкнув тяжёлой тростью по деревянному помосту, объявил он. — Антракт двадцать минут!
Словно по сигналу, публика зашевелилась и бурным потоком хлынула в сторону фойе…
— Это было настоящее насилие?!
— Да нет же, блестящая постановка!
— Бедная графиня… Играть такое… Я бы не смогла!
— Герцог сорвал все границы допустимого! Это просто кошмар?!
— Герцог? При чём тут герцог?
— Герцог Квинси играл главаря разбойников. Ты разве не заметила?
— Я не разглядела лицо…
— Хм… Понятно… Внимательнее нужно быть к деталям… Погоди! А куда ты тогда смотрела?
— Да уж… Режиссёр просто безнравственный развратник. Так затянуть банальную сцену…
— Ну, я бы не сказал, что сцена затянута. Всё в меру.
— Да нет же. Не может любовный акт длиться так долго!
— Ну это же театр! Здесь всё слегка метафорически и гиперболизировано.
— С этим я, пожалуй, соглашусь…
Фойе шумело и бурлило. Слухи, сплетни, разговоры… Слуги не успевали разносить бокалы с шампанским, а гости не переставали их осушать один за одним…
Юная герцогиня Эмилия Каннингем задумчиво покрутила бокал в руке, проследив за игрой пузыриков на свету, сделала глоток и вздохнула. Ей представление не понравилось, даже несмотря на то, что она сидела в первом ряду. Хотя, может как раз из-за этого. Настроения не было. И зачем она вообще согласилась сюда пойти? Могла просто проигнорировать приглашение барона Вайдхоллоу, да и всё… Хотя, отец всегда говорил — нужно уметь ладить с аристократами, чтобы, когда нужно, использовать их в своих целях…
Александр Квинси появился в фойе словно из ниоткуда. Окинул галдящую толпу внимательным взглядом, вычленил нужные ему лица и уверенным шагом двинулся сквозь людей.
— О! Юная герцогиня Каннингем… Я так много о вас слышал, и очень рад, наконец, познакомиться с вами лично! — остановился Квинси напротив брюнетки и склонил голову в шутливом поклоне. — Как вам представление и моё скромное выступление?
— Мерзко, — вскинула девушка холодный взгляд на замершего перед ней симпатичного мужчину.
— Какая суровая рецензия… — театрально приложил ладонь к сердцу Александр Квинси. — Я думал, вам уж точно понравится.
— Понравилось бы, будь я в борделе, а не в театре, — равнодушно пожала Мими плечами и сделала ещё один глоток из своего бокала.
— Разве одно исключает другое? — негромко рассмеялся Александр, не сумев удержать вспыхнувший в глазах яростный огонёк. — Позвольте задать нескромный вопрос, миледи… — сделал он шаг ближе, перехватив взгляд девушки. — Как вам идея сменить одного герцога на другого?
— Это вы себя имеете ввиду? — окинула Мими надменным взглядом собеседника.
— Именно.
— Спасибо, но нет.
— Подумайте, — с нажимом произнёс Квинси. — Я не тороплю с ответом. Мы с вашим отцом очень похожи, только он не знает, какое сокровище ему досталось и как его использовать.
— А вы знаете? — усмехнулась девушка.
— А я знаю… — подтвердил герцог.
— От вас приятно пахнет, милорд… — брюнетка забавно пошевелила ноздрями и поводила своим симпатичным носиком по воздуху. — Но на этом ваши достоинства заканчиваются, герцог.
— Пахнет? — Александр удивлённо вскинул брови. — Странно. И чем же?
— Сексом и пороком… — вздохнула девушка. — Мои любимые запахи…
— Хм… И вы мне отказываете… — сокрушённо покачал головой Квинси. — После ваших слов, Эмилия, я хочу заполучить вас ещё сильнее!
— Заполучить? Я не игрушка и не вещь! — шутливо возмутилась девушка.
— Заполучить в качестве партнёра и соратницы. Простите, если неправильно выразился и задел вас. И я не тороплю с ответом. Подумайте. Я ведь гораздо лучше вашего отца…
— И чем же? — не сдержалась и усмехнулась Мими.
— Я не обременён его моральными принципами.
— В этом и проблема. Каннингем никогда не предаст меня…
— Я тоже! — горячо заверил Александр свою собеседницу. — Мы можем дать клятву друг другу. Заверить её магическими печатями и собственной кровью. Наш союз будет нерушимым, долгим и плодотворным… Подумайте, Эмилия! — повторил герцог, развернулся и неторопливым шагом двинулся в противоположную сторону зала, оставив девушку в лёгком замешательстве и недоумении…
* * *
Акт Третий
Представление окончилось четверть часа назад. Театр постепенно пустел, гости неторопливо расходились, оставляя за собой шлейфы дорогих духов. Где-то в галерее громко смеялся подвыпивший барон, довольный произведённым на гостей впечатлением и прекрасно прошедшей премьерой спектакля…
Герцог Квинси появился в гримёрке юной графини Воронцовой с букетом свежих роз. Он учтиво поклонился, прикрыл за собой дверь и протянул своей невольной партнёрше по сцене цветы.
— Прости, я там немного сорвался, — буднично, будто ничего особенного не произошло, произнёс Квинси. — Поужинаешь со мной?
— У меня есть жених, — холодно бросила Селестина, сидя перед зеркалом и смывая с лица остатки грима. — У нас скоро свадьба.
— Да? — удивился Квинси и через мгновение усмехнулся. — Поздравляю!
— Что я ему теперь скажу? — растерянно пробормотала юная графиня.
— Ничего, — пожал плечами герцог. — Пусть это будет нашим с тобой секретом… А когда у тебя следующее выступление, кстати?