Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал
Шрифт:
Первый сквайр, видимо, не выдержав разговора, извинился перед фермерами и отошел к стойке заказать еще пива. Второй сквайр через минуту последовал за ним, и они завели свой разговор, совершенно недоступный для моих ушей.
– Влюбленные, как видно, хуже дураков!
– сказал толстый Родж вполголоса, и фермеры поддержали его кивками и ухмылками.
Хозяин заведения принес на их стол еще пива.
В это время в зал вошли несколько человек. Один из них подсел к компании фермеров, и их разговор переключился на обсуждение новых пород австралийских быков.
Примерно через четверть часа в трактир вошел подвыпивший грум. Он заказал себе эля и стал высматривать для себя место, чтобы присесть. Я не мог представить, где можно было так набраться с утра, но решил, что это может быть мне на руку. Пока я раздумывал над тем, как мне оказаться с ним рядом и начать разговор, он сам подошел к моему столу и плюхнулся на стул напротив.
– Надеюсь, не возражаете, - сказал он, прищуриваясь и оглядывая меня.
– Не возражаю, - ответил я.
Грум долго пил свой эль и продолжал без всякого стеснения меня изучать.
– А ты ведь не здешний, парень?
– спросил он, наконец.
Я кивнул.
– Я это сразу понял, - обрадовался он, и на его лице появилось пьяное ondnahe улыбки.
– Я уже два года живу тут и всех в лицо знаю, а тебя раньше ни разу не видел.
– Я приехал пару дней назад. Хочу найти тут работу.
– Работу, говоришь? Может, и получится что. А ты откуда?
– Из Саутенда.
– Что, там с работой не получалось?
– Получалось до этой весны, а потом хозяин разорился и нас выгнал. Двое наших ребят уже уехали сюда, на запад, вот и я решил попытаться. Говоришь, тут может получиться?
– Не знаю. А на что рассчитываешь?
Я пожал плечами: - Вообще-то, я многое могу и не стану очень-то привередничать. Может, кому нужен плотник или сторож...
– Ты у хозяина поспрашивай, - он махнул рукой в сторону стойки, - он, глядишь, и подскажет, где такие нужны.
– А ты ведь конюхом работаешь?
Его глаза так расширились от удивления, что я испугался, как бы они вовсе не выпали из орбит: - А ты как догадался, а, парень?
– спросил он.
От него так несло конским навозом, что у любого бы отпали всякие сомнения на предмет того, кем он работает.
– Не знаю, я видел много конюхов, и все они похожи друг на друга.
Он развеселился и хлопнул меня по плечу: - Ты славный парень, как я погляжу!
– сказал он.
– Мне, может, и удастся тебе что-нибудь подыскать. Я тут кое с кем знаком.
– Я бы согласился конюхом. Там, где ты сейчас, не нужны другие работники?
– Нет, к сожалению. Лошадей всего пять, и на двоих-то работы еле хватает. Да ты не огорчайся! Что-нибудь непременно найдется. Тебя как зовут?
– Джек. Джек Стоун.
– А меня Мейбл Гроубинс.
Он еще раз хлопнул меня по плечу, так что я едва удержал равновесие.
Между нами завязалась приятельская беседа о погоде, о здешних порядках и о том, как этот грум докатился до каждодневной выпивки. То, что мой новоявленный друг был пьян, не облегчало мою задачу, а, напротив, затрудняло ее: часто управлять разговором было совершенно невозможно, и пришлось выслушать уйму бесполезной болтовни. Однако постепенно я все же подвел мистера Гроубинса к интересующим меня темам.
– Так, видно, уж богом положено, - сказал он, - одни вынуждены чистить конюшни, чтобы выжить, а другие купаются в роскоши.
– А кто здесь так богат? Если я собираюсь тут работать, мне было бы неплохо знать о местных знаменитостях.
– Да взять хотя бы мистера Гриффита Флоя! Ты слышал о том, что его отца убили, и не кто-нибудь, а его возлюбленная?
– Да, тут только об этом и говорят.
– Так вот этот мистер Флой запросто преподносил этой самой своей возлюбленной безумно дорогие подарки. Я их сам не видел, конечно, но слышал от других. Тебе и за всю жизнь не заработать хотя бы на одну из тех бриллиантовых сережек, что мисс Лайджест отказалась принять.
– Отказалась? Почему?
– Ну, во-первых, она и сама так богата, что тебе и не снилось...
– А во-вторых?
– Во-вторых, она его не любит и отказывается принять предложение.
– Но он продолжает настаивать?
– Вот уже несколько лет мистер Флой не отступает. Не пойму я только, зачем тратить деньги на женщину, которая и осла пересилит в своем упрямстве?
– Он тоже упрям, очевидно.
– Уж не меньше ее.
– Может, эта... как ты сказал? Ах, ну да, мисс Лайджест... Может, она k~ahr кого-то другого?
– Она никого не любит. Просто дьявол, а не женщина!
– Мне ее показали вчера на улице. На редкость хорошенькая, между прочим!
– Еще бы! Многие тут все отдали бы за ее руку и сердце. Ну, и за все, что к ним прилагается...
– он расхохотался, довольный своей шуткой.
– Но все-таки эти их отношения кажутся странными, - сказал я. Почему не выяснить все сразу и не мучиться годами? Если у них так ничего и не получилось, больших потерь не будет...
Грум окончательно осушил свой стакан и посмотрел на меня: - А я не говорил, что у них ничего не было, - сказал он, понижая голос.
– Ходят слухи, только это между нами, приятель, что года два назад леди Элен и мистер Гриффит Флой все же сошлись, но потом почемуто расстались... Неизвестно, правда, насколько далеко все зашло... Хотя я не знаю, правда ли все это. Только не болтай направо и налево, а то, чего доброго, дойдет что-нибудь до мистера Флоя, и ты можешь сильно пожалеть. Он не из тех, кто спускает с рук злые разговоры за его спиной.
Я, стараясь поддержать заданный им таинственный тон, помолчал, а потом задал следующий вопрос: - И у этого мистера Флоя не было женщин, кроме мисс Лайджест? Он что святой или действительно настолько влюблен?
– Я не знаю этого. Вообще-то, он красавец, каких мало, и здешние дамочки прохода ему не дают. Взять хотя бы дочь моего хозяина, эту тощую клячу, но не тут то было...
– И все-таки.
– Говорю тебе, не знаю. Часто болтают, что, мол, то та, то эта с ним крутили что-то, но думаю, больше врут. А, впрочем, может и правду говорят.
– О каких женщинах так говорили?
– Да всех не упомнишь! Они уж и замуж повыходили давно, и имен их я не запоминаю.
– А, может быть, сейчас у него есть какая-нибудь знакомая, чтобы ждать свою леди не скучно было?
– Да что ты все о каких-то глупостях! Подумаешь, может, и есть. Нам-то что до этого? Если сам хочешь девушку найти, то я тебя, так и быть, познакомлю с одной...
Все мои дальнейшие попытки вытянуть из него что-нибудь более или менее стоящее ни к чему не привели. Я вскоре распрощался с грумом, пообещал зайти в "Серебряный бык" завтра утром в это же время и, наконец, отправился в Грегори-Пейдж, где меня ждала самая интересная часть моего приключения.
– Что вам угодно?
– Келистон пытливо посмотрел на меня.
– Хозяйка дома?
– Вы хотите поговорить с леди Элен?
– Да, хочу.
Его удивление выдали лишь чуть приподнятые брови: - Вам придется подождать, пока я доложу о вас. Пройдите сюда, пожалуйста.
Я остановился там, где указал дворецкий, и оперся на свою палку.
Дворецкий ушел, и издалека послышался голос мисс Лайджест. Через минуту Келистон вернулся и жестом показал, куда идти. Я поковылял за ним следом и скоро оказался в гостиной.
Мисс Лайджест в простом и изящном темно-зеленом платье сидела на стуле у книжного шкафа и перебирала фолианты в кожаных переплетах. Вокруг нее на полу были разложены стопки журналов и книг, часть всех книг обычной кучей лежала на столе и в одном из кресел. В другом кресле сидел Уотсон и курил, листая увесистый справочник. Они с мисс Лайджест что-то оживленно обсуждали, пока не вошел я.
– Что вам угодно, милейший?
– спросил Уотсон, оглядывая меня.
При этих его словах мисс Лайджест повернулась на стуле и тоже посмотрела на меня. Я неловко поклонился, желая продемонстрировать qbn~ учтивость. Когда я поднял голову и вновь посмотрел на нее, в ее глазах засиял знакомый синий блеск - она меня узнала!
– Так вы пришли ко мне?
– спросила она, откинувшись на стуле.
– Да, здравствуйте, миледи.
– Здравствуйте, мистер...
– Стоун. Меня зовут Джек Стоун, миледи.
– Мне очень приятно, мистер Стоун. Чего вы хотите? О, я, кажется, знаю! Вы случаем не от нашего пастора? Он говорил, что пришлет когонибудь для получения денег в фонд прихода...
– Боюсь, что вы ошибаетесь, миледи. Я ищу мистера Шерлока Холмса, и мне сказали, что нужно обратиться к вам.
– Мистер Холмс действительно сейчас живет в этом доме.
– Но сейчас его нет здесь, - сказал Уотсон, - и никто не знает, когда именно он вернется.
– Вы ошибаетесь, доктор, - серьезно заметила мисс Лайджест, - мистер Холмс уже вернулся.
– Этого не может быть, - возразил Уотсон, - ведь мы с вами провели здесь весь последний час, и никто не докладывал о том, что он пришел!
– Уверяю вас, доктор, вы ошибаетесь. Если вы немного подождете, мистер Стоун, я распоряжусь позвать мистера Холмса. Впрочем, уже почти пять, и он сам должен появиться с минуты на минуту.