ЖАНРЫ

Я стала Злодейкой Второго плана
Шрифт:

Мне повезло, что Хон Юи была изначально достаточно молчаливой и сдержанной. Первые дни я до тошноты боялась, что меня быстро раскроют, но, хорошенько разобравшись, поняла, что даже братья не заметят подмены. Я соблюдала стандартный режим дня Хон Юи, ничем примечательным не занималась. Мне хотелось потренироваться во владении духом, как никак, это очень важно для выживания, но этим я привлекла бы к себе внимание. Так я и откладывала всё это дело, кушала, читала, разминалась на закрытой площадке, снова кушала и снова читала. И так бы продолжалось и дальше, если бы не внезапный визит короля Андары на третью неделю моего попаданства.

Вообще-то, меня туда не звали. Это была сугубо деловая беседа двух правителей в компании министров и принцев. Которая, как и полагается, сопровождалась распитием алкогольных напитков. Я же, повинуясь какому-то внутреннему зову, решила подсмотреть за действом через щель за дверью в проходе для слуг. Найти взглядом короля Андары было просто. Одетый в заморские одеяния, смуглый, с копной курчавых чёрных волос, схваченных синей лентой в низкий хвост. Он много смеялся за непринужденной беседой с отцом-императором, время от времени бросая странные взгляды на Хон Чжаня. Будь я настоящей Хон Юи, решила бы, что король Андары собирает информацию о воинственном соседе и изучает нового генерала. Но я думала вовсе не об этом, а о том, есть ли в этом мире такие вещи как нетрадиционная ориентация и педофилия. Может, братских чувств я к нему не питала, но Хон Чжань был достаточно милым и приятным мальчиком тринадцати лет, и я, как старшая, мне все же было двадцать четыре, чувствовала ответственность. Не позволю какому-то старикану даже смотреть в сторону моего братика! Хорошо, что Хон Сяо был ещё слишком юн для таких собраний, хотя овладел духом раньше Хон Чжаня.

Насмотревшись на пьяниц, я выскользнула наружу через кухню. Никто из слуг даже не обратил внимания на принцессу. Они-то думали, что злостно игнорируют меня, но я предпочитала считать, что с моим статусом могу ходить, где хочу. Да и смеют ли они сказать что-то одному из генералов? Определенно, нет. Поэтому выражали свою позицию молчанием. Сначала я думала, что раз я генерал, к тому же последняя принцесса, проблем с окружающими не возникнет. Всем ясно, что против братьев я пойти не могу, да и не собираюсь, так к чему плести интриги? Оказалось, что всё не так просто. У каждого из отпрысков была своя свита: слуги, советники, войны. И у меня таковые должны были быть, но Хон Юи оставила подле себя только двух служанок, с которыми вместе выросла. Хоть дружбы между ними не было, но служанки были миролюбивы и уважали свою принцессу. Хон Юи приняла это решение, чтобы показать, что не представляет угрозы для братьев и императрицы, однако «благими намерениями», как говорится. Представители других фракций решили, что принцесса слишком слабохарактерна и глупа, поэтому не обзавелась соответствующей свитой, и выбрали её жертвенной овцой. Особенно усердствовали сторонники императрицы, что не имело никакого смысла, но кто ж их разберет. Если честно, мне было глубоко плевать на их отношение к Хон Юи. Отправить владелицу духа яда — задача не из легких, а выступить в открытую они не могли. Всё их отношение выливалось в мелких проделках, шепотках за спиной да пренебрежением этикетом, если принцесса оставалась одна. Собиралась ли я что-то с этим делать? Нет. Сейчас Хон Юи всего четырнадцать, даже по местным меркам она еще не взрослая. Она могла заручиться поддержкой младших братьев, но и те не обладали достаточной властью.

Сейчас, с высоты опыта минувших трех месяцев, я понимаю, что тогда пошла подсматривать не по своей воле, а потому что того требовал «сюжет». Эти толчки были ненавязчивы, но я могла отличить свою волю от чужой. Стала бы настоящая я лезть куда не надо? Нет. Я бы сидела в комнате и не отсвечивала. И Хон Юи была бы со мной солидарна. Однако, я все же вылезла поглазеть на короля Андары, чем запустила ряд событий.

На пути в свои покои, я должна была пройти через сад. Хоть я его так и зову, на самом деле растений там особо и не было, только странные кусты с бледно-зелеными листочками. Был уже вечер и на землю опустилась вечерняя духота. Климат здесь был весьма теплым и влажным. Если бы не воцарившаяся тишина во дворце, я бы и не заметила необычный звон монет, который доносился с другой стороны сада. Он непривычно резал слух Хон Юи, ведь в Хайнин даже император не носил украшений, что говорить об остальных. Поэтому столько хаотичный громкий звук не мог не вызвать удивления.

В десяти метрах от меня стоял мужчина. Сложно было сказать примерный возраст из-за плохого освещения, но это явно был не слуга и не воин. Высокий, широкоплечий, облаченный в шаровары и свободную рубаху, увешанный драгоценностями и украшениями с ног до головы. На голове он носил тюрбан, который прикрывал голову, но не мог скрыть длинные волнистые волосы. Такие же, как у короля Андары. Не сложно было сложить всё вместе. Передо мной стоял принц Андары. Из разговоров братьев я помнила, что у нынешнего правителя Андары лишь один сын и наследник, только вот имя вылетело из головы. Я не думала, что оно мне понадобиться так скоро! Принц тоже заметил меня и, в отличии от обитателей дворца, сразу направился ко мне.

Тогда у меня чуть сердце не разорвалось от волнения. Принц одного из самых влиятельных государств этого мира стоял передо мной в безлюдном саду. В тот миг мне казалось, что это точно значимое событие для будущей истории, но сейчас я понимаю, что едва ли оно хоть как-то повлияет на будущее.

— О, прекрасная леди, может ли быть так, что вы — многоуважаемая принцесса Хон Юи?

Его голос был низким, бархатным, а сам он источал уверенность и благодушие. В темных глазах искрилось любопытство и искренняя радость. Будь на моем месте Хон Юи, она бы точно сразу сдалась под напором мужского очарования. Но я была гораздо старше, а самое главное, терпеть не могла подобных мужчин.

— Вы правы, многоуважаемый принц Андары, — я растянула губы в улыбке. — Мы раньше встречались?

— Где мои манеры? Позвольте представиться, Аскар, наследный принц королевства Андара. Сопровождаю отца в дипломатической поездке. Крайне рад нашему знакомству.

— Очень приятно, принц Аскар. Позвольте и мне представиться. Хон Юи, первая принцесса империи Хайнин.

Мы улыбались друг другу. Я держала руки спереди, спрятав ладони в рукавах одежд, в то время как Аскар слегка наклонился вперед, спрятав одну руку за спину, а вторую прижав к сердцу. Он и бровью не повел, когда не услышал ответного радушия. Я же напряглась. Нельзя было переходить черту и грубить принцу соседнего государства, но и позволить ему захватить инициативу не могла. Такой тип героев мне знаком.

Включая его происхождение, возраст и примечательную внешность, можно было сделать вывод, что передо мной — герой. Может быть и не главный, но один из основных. Судя по манерам и поведению, можно отнести его к типу манипуляторов и разбивателей сердец. Пользуется врожденным очарованием и внешностью, дурит головы девицам, а остальных заманивает в сети правильными словами. Харизматичный, красивый и высокого происхождения. Если окажется, что у него есть дух, то можно смело начинать паниковать.

— Принцесса, как вы смотрите на то, чтобы выпить чай в моей компании? Столь чудесная леди, как Вы, несомненно, прекрасный собеседник.

Я напряглась, но постаралась удержать лицо расслабленным. Значит, всё ещё надеется завладеть моим вниманием.

— Прошу прощения, позвольте узнать, почему же вы не празднуете вместе с остальными? Заседание в самом разгаре.

— Ночь сегодня обещает быть ясной, я хотел увидеть звезды, что сияют на небесах Хайнин.

Аскар поднял восхищенный взгляд на небо. И правда, солнце уже окончательно скрылось, а звезды мерцали яркими огнями. За три недели я успела насмотреться на них, поэтому и не обращала должного внимания.

— Тогда Вам тем более не стоит отвлекаться от их созерцания, принц Аскар. Я покину Вас…

— Постойте, — Аскар не дал мне договорить и встал ещё ближе.

Я чувствовала, что он хотел протянуть руку, но в последний момент замер, уставившись куда-то чуть выше моей головы. Его глаза лишь на миг расширились от удивления, но принц быстро отвел взгляд. Ясно, он понял, что я — контрактор. Хоть это и не скрывалось, но за пределами империи мало кто мог назвать имена всех контракторов. Но странно, что Аскар об этом не знал.

— Я чем-то Вас обидел, уважаемая принцесса Хон Юи? — в его голосе сквозили нотки беспокойства и раскаянья, но ни одно из этих чувств не коснулось глаз. Хочет узнать, почему все идет не по плану?

— Нисколько, уважаемый принц Аскар. Однако, я направлялась в свои покои, поскольку час уже поздний. Принцесса не должна слоняться в такое время по дворцу. Мои служанки будут обеспокоены.

— Раз Вы упомянули об этом, где же ваша свита? Даже Вашего младшего брата сопровождало минимум четверо воинов.

Поделиться с друзьями: