Я тобой переболею
Шрифт:
— Нужно отправить кого-нибудь в магазин. Понадобится одежда, обувь, белье и остальные женские мелочи.
— Я лучше сама закажу, а курьер привезет. Мужики все равно сами не разберутся, — безнадежно вздыхает моя помощница. — Вы только размеры скажите.
— Обувь… — присматриваюсь к маленьким ножкам Полины. — Тридцать семь. Одежда М или даже меньше.
От последней фразы щеки Полины наливаются румянцем, а глаза становятся круглыми как блюдца.
— Еще закажи какой-нибудь строгий костюм. Вероятно, завтра пригодится.
— Я закажу несколько: двух размеров и разных фасонов. Что не понравится, вернем.
— Подходит.
— Что-нибудь еще? — Варвара спрашивает с таким откровенным ожиданием в голосе, будто я везу не временную гостью, а невесту.
— Больше ничего, — охлаждаю ее. — Встреть нас, когда подъедем. — Смотрю на часы. — Минут через двадцать.
— Конечно, Захар Олегович. Сейчас все закажу и буду ждать.
После разговора с помощницей я окончательно расслабляюсь. С облегчением закрываю уставшие глаза. Но минут через пять, почувствовав внимание, снова открываю.
— Что? — встречаюсь взглядом с Полиной.
— Зачем вы все это заказали?
— Собираешься разгуливать по моему дому голышом?
— Я… Я сама все куплю. Завтра. У меня есть деньги.
— Не уверен, что у нас завтра будет время кататься по магазинам.
— Тогда могу постирать это… — Полина поправляет свитер.
Пожалуй, с Марсом я ошибся. Она не с Марса. Это слишком близко. Скорее из параллельной реальности, где в голове у девушек все наоборот.
— Давай договоримся. Ты мне потом все вернешь. И нет, не тем, о чем ты подумала, — усмехаюсь, глядя на ее яркий румянец. — Деньгами или работой.
— Тогда мне подходит, — кусает губы. — Спасибо большое. — Еще сильнее вжимается в свой угол и опускает взгляд в пол.
По приезде в дом сразу расходимся. Варвара забирает Полину прямо на улице и под веселый щебет уводит куда-то вглубь дома.
Я не вмешиваюсь. Проклиная семейку Потаповых, провожаю женщин взглядом и иду в свой кабинет. Вместо заслуженного сна включаю ноутбук. Бужу знакомого адвоката — Никиту Лаевского, давнего друга и лучшего в городе специалиста по разводам.
И пока Никита выбирается из кровати, я проверяю в своей базе данных все последние решения, связанные с банком «Альянс-Капитал».
Ищу данные по недвижимости, по земле, по лицензиям. Мысленно прикидываю, как и что можно повернуть в свою сторону. Делаю пометки в блокноте… пока не слышу голос:
— Захар?..
Поднимаю голову. У раскрытой двери стоит брат. Дима на пять лет старше меня, но сейчас почему-то выглядит совсем стариком.
Лицо напряженное. Морщины глубже, чем обычно. В глазах — шок.
— Что случилось? — спрашиваю я поднимаясь.
— Что? — Дима расстегивает верхнюю пуговицу на рубашке и откашливается. — Это лучше ты мне скажи, где… Где ты достал копию Елены?
Глава 9
Полина
Помощница Захара — невысокая, полная женщина лет шестидесяти — встречает меня возле машины как родную.
— Зови меня Варвара, — она протягивает руку, а потом обнимает. Тепло и нежно.
Я словно не с человеком знакомлюсь, а проваливаюсь в уютное облачко, которое обволакивает с головы до пят ароматами выпечки и спокойствием.
— А я Полина. Вернее Поля, — быстро исправляюсь.
— Очень красивое имя. Как и ты сама.
От доброй улыбки этой женщины мне почему-то хочется плакать.
Наверное, так выходит острый дефицит доброты, в котором я жила последний месяц. Рядом с Ромой в глаза нужно было закапывать капли от сухости. А тут… внутри будто краны открываются.
— Спасибо, — шепчу совсем хрипло и растерянно смотрю по сторонам.
— Пойдем в дом. А то замерзнешь совсем в своей легкой одежде.
Варвара показывает в сторону порога и первой идет к двери.
Все еще не веря, что сбежала от Потаповых, я мгновение трушу. Щиплю себя за руку, чтобы убедиться, что не сплю. И с глуповатой улыбкой поднимаюсь за помощницей местного босса.
Внутри дом оказывается таким же просторным, как и снаружи. Никакой лепнины на потолках, как в усадьбе старшего Потапова. Никаких статуэток и длинных коридоров с картинами.
Вместо украшений — окна от пола до потолка, парочка зеленых растений в больших вазонах, мягкая мебель без подлокотников и несколько шкафов с книгами, возле каждого из которых стоит уютное кресло.
— Здесь как в библиотеке мечты. — Я на миг останавливаюсь возле последнего шкафа и пробегаю взглядом по корешкам книг.
— Кто-то из работников Захара Олеговича в прошлом году ляпнул журналистам, что он коллекционирует первые издания. Мы поначалу не придали значения. А теперь каждый месяц получаем по коробке книг, — смеясь, отвечает Варвара.
— Как здорово!
— О да! Жаль, читать их некому. Мне уже зрение не позволяет. А у Захара Олеговича нет свободного времени.
— Мне сказали, что он заместитель мэра.
Вспоминаю истерику, которую час назад устроил Потапов. Мы едва успели добраться до усадьбы, как ему позвонили. Я так и не поняла, кто именно набрал моего свекра. Но Потапов тут же принялся клясть Захара, говорить о его работе и трясти кулаками, будто всерьез собрался драться за меня.
— Самый молодой из всех, что был на этой должности! Всего тридцать пять, а уже второй человек в городе!
Варвара говорит о начальнике с такой любовью и гордостью, с какой не каждая мать отзывается о своем сыне.
— Тридцать пять… — с удивлением тихо повторяю я.
Внешне Захар показался мне старше. Взрослый суровый мужчина. Выше большинства и значительно шире в плечах.
Его, наверное, можно было бы считать красавцем. Вот только лицо… ничего общего со сладким киношными мачо из романтических фильмов. Он скорее брутальный герой триллера — черноволосый, слишком хмурый, с узкими прямыми губами, мощным подбородком и низкими надбровными дугами.
— Он у нас строгий с чужими. Однако со своими добрый, в обиду не даст. А если кто-то причинит зло… — недоговорив, Варвара распахивает двойную дверь и показывает мне на обеденный стол. Большую тарелку с приборами и целой коллекцией круглых блюд рядом — от котлет, каких-то зеленых стручков до необычных треугольных пирожков.