Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Я выбираю тебя
Шрифт:

— «Джефферсон спортс»?

— Крупная местная компания. Они производят спортивную одежду и инвентарь класса люкс, туристическое снаряжение…

— Я знаю, чем они занимаются.

— Значит, вы понимаете, насколько важен этот заказ, — обрадовалась Салли, спеша закрепиться на отвоеванной позиции. — Прием будет широко освещаться в прессе. Мы надеемся, что в светской хронике и женских журналах появится много красивых фотографий, после которых все ринутся покупать восхитительные новые ракетки, розовые мячи и такую же форму, в которой звезды мирового тенниса в этом году будут выступать в Уимблдоне.

— Розовые?!

— Розовые, бежевые, голубые… мячи должны сочетаться по цвету с костюмами.

— Пожалуйста, скажите, что вы шутите!

— Думаете, общественность возмутится? — Она рискнула едва заметно улыбнуться. — Все начнут писать в «Таймс», подавать запросы о законности таких мячей? Все лишняя реклама для «Джефферсон спортс».

— При условии, что не будет дождя.

— Прогноз благоприятный, но на всякий случай в усадьбе есть красивая оранжерея Викторианской эпохи. Поставили большой шатер, пригласили кучу знаменитостей. Какая бы ни была погода, фотографии выйдут отменные.

Салли воспользовалась удобным случаем и разрекламировала свою компанию Нику Джефферсону, когда тот заехал к ней в контору, чтобы заказать «Роузи» на день рождения младшего сына. «Роузи» пользовалась популярностью. Ник предложил ей принять участие в тендере. Салли удалось обойти конкурентов с помощью придуманной концепции «чая с шампанским» в виде небольших шариков мороженого — идея остроумная, летняя и неожиданная. Среди гостей ожидаются звезды спорта первой величины, множество известных персон, а также два второстепенных члена королевской семьи.

— Мистер Уэст… — она пробовала называть его Александером, но уловка не сработала, и теперь она говорила совершенно серьезно. — Если я подведу «Джефферсон спортс», моя репутация растает быстрее, чем шоколадное мороженое в духовке. — Хуже того, провал скажется на всей ее карьере. — Тогда ко дну пойдет не только Риа… — Раз он уже признался, что в какой-то мере отвечает за трудности Риа, можно попытаться вызвать у него чувство вины. — И на вашей совести будут два банкротства.

— Если вы надеялись на Риа, — невозмутимо ответил Александер, — вы вполне заслуживаете того, чтобы пойти ко дну.

— Как вы жестоки! — Салли с самого начала понимала, что сотрудничать с Риа рискованно, но до сих пор ей удавалось как-то справляться. Во всяком случае, ей так казалось. — Значит, вы позволите налоговикам задушить нас обеих?

— Мисс Эймери, если мы не платим налогов, страдают все.

— Я аккуратно перевожу налоги! — возмутилась она. — И оплачиваю счета. А вы?

— Что «я»?

— Вы здесь не живете, мистер Уэст. Чем же вы занимаетесь? Живете на подачки мягкосердечных женщин?

— Ах, вот что вы подумали! Риа, значит, угодила в беду из-за меня?

От его голоса, мягкого, как паутина, снова побежали мурашки по коже. Неужели она все поняла совершенно неправильно? А ведь она считала, что умеет сохранять хладнокровие в минуты опасности! И вот появился мужчина… совершенно не в ее вкусе… и она совершенно потеряла голову. Ей всегда нравились мужчины ухоженные, элегантные, безупречно одетые… Не такие, как Александер Уэст!

Она глубоко вздохнула.

— Не важно, что я думаю. — Способность сохранять спокойствие перед лицом катастрофы — главное качество устроителя праздников, но сейчас ей приходится открывать запасной бак с горючим, да и там стрелка почти на нуле. — Может быть, можно хотя бы проверить, приготовила ли она сорбет? — Салли надела белый халат и спрятала волосы под белым колпаком. — У сорбета очень маленький срок хранения; к тому времени, как вы разберетесь во всех бумагах, его можно будет выкидывать. Много сил и денег пропадет зря.

— Не сомневаюсь, вас волнуют ваши деньги.

Он все больше терял терпение и смотрел на нее с нескрываемой досадой.

— Если вы настаиваете, — продолжала она, пользуясь единственным доступным ей способом привлечь его внимание, — я могу заплатить за свое мороженое еще раз. — Последние слова она произнесла особенно многозначительно. — Уж лучше я поработаю себе в убыток, чем потеряю репутацию.

Он не собирался принимать ее предложение, несмотря на то что лишние деньги сейчас очень кстати.

— Разумеется, я снова заплачу наличными, — продолжала Салли. Она сама виновата, значит, придется взять деньги со своего банковского счета. «Сладкий шарик» только один! Его создала сестра, и она его не лишится. — Ведь банковский счет Риа, скорее всего, заморожен…

Салли казалось, что она ждет целую вечность. Наконец он нехотя посторонился, пропуская ее.

Почему она так разочарована? Оказывается, деньги — самый легкий путь к его сердцу. Неужели красивая женщина способна влюбиться в мужчину, совершенно не достойного ее? Нет, она ничему не удивлялась. Мужчины умеют пользоваться женскими слабостями; она знала это по своему опыту.

Они осмотрели морозильники на кухне, и Салли поняла, что проблема куда серьезнее, чем разбитое сердце Риа.

— Сорбета нет, — заметил Александер, который, похоже, не удивился, — и огуречного мороженого тоже, хотя мне трудно представить, кто мог его заказать.

— Несладкое мороженое сейчас на пике моды, — ответила Салли, соображая, сколько времени у нее уйдет на изготовление недостающих сортов. Какое ей дело, одобряет он ее вкус или нет?

— Итак, к делу. — Александер решил, что с мороженым они покончили. — Мисс Эймери, можете забрать партию мороженого, за которое вы, по вашим словам, уже заплатили. Денег я у вас не возьму. Но перед уходом, пожалуйста, верните мне ключ.

Он протянул руку. Салли сделала вид, что не заметила. Нет, она не собирается отсюда уходить — во всяком случае, пока. И все-таки, раз он здесь за главного, придется упросить его, чтобы он разрешил ей остаться.

— Во сколько это обойдется? — спросила она, оглядывая безупречно вымытую кухню. — Сколько стоит оставить «Радужную радость» на плаву?

— Нисколько.

— Неужели вы приняли такое решение? — нахмурилась Салли.

— Кто же еще? Здесь больше никого нет.

— Думаете, если кафе закроется, будет лучше для всех?

— Чтобы сохранить кафе, придется расплатиться с кредиторами и посадить сюда толкового бухгалтера.

— Сколько?

— Только не говорите, что хотите купить «Радужную радость».

— Почему бы и нет?

Александер не ответил, но Салли и не ожидала от него ответа. Он считает ее идиоткой, которая надеется с помощью флирта добиться в бизнесе чего угодно. Большая ошибка! Сейчас ей придется трудиться вдвое усерднее, чтобы убедить его в обратном.

— Если назначите разумную цену, может быть, я и заинтересуюсь… Правда, тут уж не ждите от меня наличных. И я определенно потребую у вас расписку.

Поделиться с друзьями: