Я за твоей спиной
Шрифт:
Следующее помещение – упаковка. Конвейеры узнаваемы, потому что она слышала о них от Чеда раз сто, не меньше. Вечно с ними проблемы – то сломаются, то упакуют недостаточно хорошо. Они с Рамоном постоянно спорят о том, в каком виде коробки доходят дистрибьюторам.
Операционка не обращает внимания ни на что: они просто двигаются от помещения к помещению, пока не оказываются в небольшой – по сравнению с остальными, конечно, – комнатке. Там их встречает серьезная женщина: взрослая, ей не меньше сорока, а ростом ненамного выше Пайпер.
– Доброе утро, – кивает она всем одновременно и делает шаг в сторону, приглашая к столу с коробкой. – Как сказали, не вскрывала.
Точно! Келли Джонсон, да? Руководитель склада. Странно, конечно, что она здесь работает. Как ей удается справляться со всеми?
– Спасибо, – отвечает Гэри и подходит к коробке. – Пайпер, включи запись видео.
Келли протягивает ему канцелярский нож, и Гэри на камеру вскрывает коробку, пока остальные толпятся вокруг него.
Он достает из коробки что-то, что только отдаленно напоминает их обычный «Джей-Фан» – подставку для гаджетов, которая крепится на спинку сиденья. Эта штука – точно не она, ее как будто кто-то согнул.
Гэри снимает защитную пленку, пока Тыковка быстро оказывается рядом с ним.
– Магнитную плашку убрали, – сообщает он, – или заменили на ленту. Келли, есть отвертка?
– Да, сэр, – по-военному отвечает та и протягивает ему инструмент, пока Гэри достает второй экземпляр, такой же помятый.
Тыковка старательно разбирает «Джей-Фан», пока Себастьян внимательно осматривает второй экземпляр.
– Магнит работает, – проверяет он ключом.
– Значит, лента, – бурчит Тыковка. – Специально сделал плашку плотной, чтобы не пришлось дополнительное ребро жесткости ставить.
Он снимает одну из крышек и отрывает от края мягкую ленту, протягивая ее в камеру.
– Пайпер, – командует Гэри, и она заканчивает съемку.
– Мог по фотографии понять, – недовольно говорит Тыковка.
– Процедура, – напоминает ему Гэри.
– Итого, у нас изменение в технологии, – морщится Себастьян, – со стороны завода.
– Проверишь заявку на производство?
– Да, но там точно не было пункта «Замените плашку на ленту».
– Все такие?
– Каждая, – вмешивается Рамон. – Я потребовал со всех фотографии, там нет ни одного живого продукта.
– Мне ясно, – Гэри брезгливо бросает «Джей-Фан» обратно в коробку и засовывает руки в карманы. – Снимаем его с продажи, забираем весь товар у дистрибьюторов. Контейнер отправляем обратно на завод, за их счет. Чед, напиши их руководителю претензионное письмо. Официальное, с подписью, как обычному поставщику.
– Чжоу? – недоверчиво переспрашивает тот. – Там ими подтираются.
– Их руководителю, – повторяет Гэри, с убийственно спокойным лицом поворачиваясь к нему, – Леону Гамильтону.
– И что, со своей почты отправить?
– Со своей почты. Вылетаем обратно вечером.
– Понял, – быстро ориентируется Чед. – Тогда, Келли, пойдем заодно решим пару вопросов.
– Я заеду к местным, – добавляет Рамон.
– У нас тогда выборочная проверка, – говорит Себастьян. – Том?
– Я с тобой.
– Мы будем в городе. – Гэри разворачивается к выходу, но останавливается на пороге. – Пайпер?
Она подбирается, все еще не понимая, что произошло и почему так быстро, и отправляется за ним. Его рука вдруг обнимает ее за плечи на глазах у всех и прижимает.
На глазах. У всех.
– Гэри, – шепчет Пайпер, стоит им выйти из маленького кабинета. – Все ведь видели.
– Да мне насрать, – отвечает он тихо, – пусть смотрят. Единственное, что мне было нужно, – это ты.
Глава 36
Зверюга
Гэри опаздывает. Причем опаздывает намеренно, и остальным дал указание не появляться на работе раньше одиннадцати. Пайпер неловко бродит по дому, не зная, чем себя занять, и это немного раздражает. Хотя понятно: она привыкла к их графику и ежедневной рутине, сейчас ей неуютно.
– Хватит шататься, – просит Гэри, – иди сюда.
Он укладывает Пайпер на себя. Она тяжело вздыхает и цепляется пальцами за его футболку, пытаясь лечь поудобнее.
– Я даже спать не хочу, – жалуется она.
– Просто полежи со мной, ладно? Через час пойдем собираться.
– Это из-за Леона? Я ничего не поняла на складе, но ты на него злой.
Гэри делает глубокий вдох, успокаивая себя.
– Да, из-за него.
– Можешь рассказать? Я пока даже не поняла, зачем мы такой толпой поехали. Тыковка за секунду понял, что не так.
– Ладно. – Внутри поднимается раздражение, но он сам решил ей все показать. – Это был рекламационный комитет. У каждого в комитете своя роль. Чед должен подтвердить, что товар не поврежден при перевозке. Рамон – что его дистрибьюторы действительно получили брак. Себастьян, в этом конкретном случае, подтверждает, что с нашей стороны задачу на завод передали верно, а те не справились.
– А Тыковка?
– Он должен был сказать, что именно сделано неверно. И ты видела: он всегда так. Мы записали процесс на камеру в качестве доказательства, что это не мы, идиоты, всю партию испортили. И эту запись можно отправлять на завод.
– Поняла, – затихает Пайпер. – А у тебя какая роль?
– Я должен сказать, что мы с этим дальше делаем.
– Не понимаю, как у тебя это получается. Как ты всегда знаешь, что дальше делать?
– Нет, не знаю, маленькая, – невольно улыбается Гэри. – Я принимаю решение, что делать, это другое. Всегда есть несколько вариантов, и я выбираю тот, который считаю верным.
– А почему ты сейчас выбрал этот?
Пайпер приподнимается и смотрит ему в глаза. Гэри не понимает, почему, но хочется научить ее всему, что умеет сам. Она умеет правильно думать, так что, может, ей пригодится.
– Если я лезу не в свое дело, скажи, и я отстану, – предупреждает Пайпер.
– Лезешь, – кивает Гэри. – Но я все равно объясню. Мы с Тыковкой давно против завода в Китае. Он тормозит нас, и управление у него ни к черту. Хотим перенести производство поближе. Но, сама понимаешь, это намного дороже.
– У всех производства где-нибудь в Азии.
– Знаю. Но у них это работает, а у нас – нет. Леон держится за этот завод и не дает никому туда даже нос сунуть. Так что я подумал, раз он так уверен, что это выгодно, пусть сам разберется с последствиями.