Яксил Тун
Шрифт:
Не переставая удивляться, Элиза посмотрела на свои руки и вместо них увидела две очень крупные раковины наутилуса помпилиуса. Она пошевелила одним из этих спиральных перламутров, и тот перевоплотился в нежную белую руку.
«О чудо! Совсем как в моём сне…» — промелькнуло у неё в голове.
В длинном носике Флейты оказалось то самое средневековое зеркальце в бронзовой оправе. Морская дева взглянула на своё отражение и пришла в восхищение!
Великолепные золотистые локоны падали ей на плечи. Круглые украшения-жемчужины всеми цветами радуги переливались в её волосах. Шею красавицы обнимало дивное жемчужное колье. Причудливый корсет из розовых и сиреневых кораллов подчёркивал молодую упругую грудь.
«Неужели это я? Неужели всё это происходит со мной?!» — в восторге воскликнула Элиза.
«Конечно, это ты!» — отвечала ей рыба-флейта.
«С сегодняшнего дня твоя жизнь изменилась. И ты познаешь ещё очень много нового…»
«Но Флейта! Если я могу себе всё представить либо загадать… Могу ли я вернуть своего возлюбленного Алекса и своего друга Франко?»
Внезапно перед глазами девушки возник образ её доброго друга Педро. Он внимательно смотрел на неё своими чёрными, как угли, глазами.
— Элиза! Не всё так просто, девочка моя! Но я горжусь тобой! Помни, иногда всё гораздо проще, чем мы себе представляем. И часто всё самое близкое и дорогое находится совсем рядом, стоит только протянуть руку. Почему люди так часто гоняются за тем, что им недоступно, теряя при этом что-то важное и родное? Вечная загадка человеческой природы, Лиззи… И эту загадку нам, наверное, никогда не разгадать.
Глава 14. Эн буска де ла фелисидад. В поисках счастья
Ты была для него всеми галактиками, всеми туманностями, всеми звёздами и всеми планетами…
Януш Леон Вишневский
Иероглиф 21
Сильное течение уносило его в неведомые морские дали.
«Только бы найти её… только бы найти», — единственная мысль кружилась в голове молодого мужчины.
Алекс легко и плавно передвигался в морском пространстве, и это вселяло в него уверенность и придавало надежду.
Иногда, всплывая на поверхность за глотком священного кислорода, он наслаждался солнечными лучами.
Алекс взглянул на то, что ещё совсем недавно было его руками. Он увидел перед собой две чешуйчатые лапки-лопасти. Недавние события, как кадры из кинофильма, проносились перед глазами молодого итальянца.
В тот момент, когда он нежно целовал свою возлюбленную, что-то произошло с его душой и телом. Было ощущение, словно он несколько раз переродился. И сейчас внутри него находилось нечто нечеловеческое, которое помогало ему выживать в чужеродной среде. Он вспомнил, как расстроенная Элиза долго и безуспешно искала его в морской пучине. В тот момент Алекс был совсем рядом, но по понятным причинам она не видела его…
Алекс думал только об одном: «Я теперь не человек! Но тогда кто я?»
Алессандро отчаянно пытался понять, что ему напоминали эти уродливые лапы рептилии, ловко маневрирующие в толще воды. В следующую минуту пришло озарение: его тело стало… черепашьим!
«Я теперь черепаха. Однако я знаю, что Элиза жива и с ней всё в порядке. Но она в опасности. Да! Моей любимой угрожает опасность, и в данный момент я никак не могу ей помочь…» — с грустью вздохнул Алекс.
Он хотел находиться возле Элизы в своём новом обличье, защитить её от тёмного знамения, которое незримо висело над его любимой как дамоклов меч. Алессандро старался каким-либо образом дать понять, что это он — её возлюбленный Алекс. Но судьба распорядилась иначе. Он просто не успел раскрыться перед Лиззи. Морская стихия подхватила его и унесла прочь с корабля, и он вновь был разлучён с любимой.
Подводный мир казался ему очень враждебным. Алексу приходилось применять всю свою смекалку и хитрость, чтобы скрываться от многочисленных хищников, желающих полакомиться нежным черепашьим мясом.
Но если его жертва могла хоть чем-то помочь его любимой, он смог бы оставаться в этом новом обличье целую вечность.
«Милая Элиза! Ты знаешь, в моменты, когда я думаю о тебе, время как будто останавливается. Словно весь мир молчит во имя нашей любви! И ты, моя малышка, всегда напоминаешь мне воду, а ещё чаще просто дождь, звуки которого для нас как колыбельная. Я слушаю эту музыкальную капель и хочу быть с тобой, не расставаясь больше ни на минуту. Оставаться возле тебя, моя возлюбленная, — это самый лучший плен в моей жизни.
Если бы я был поэтом, то не смог бы описать словами те эмоции, которые испытываю к тебе, моя дорогая Лиззи. Они далеко не всегда позитивные, поверь мне! Но как бы то ни было… Просто хорошо, что ты есть! Дышишь со мной одним воздухом и делишь со мной этот мир…»
С галеоном же и Элизой произошло нечто странное.
Когда Алекса мощным течением унесло с «Эсмеральды», он через некоторое время с невероятными усилиями всё же смог снова добраться до судна. Однако корабль был абсолютно пуст. Напрасно часами и днями он ждал прихода Элизы. Лишь только возникшая неизвестно откуда гальюнная фигура на носу парусного судна отдалённо напоминала ему его возлюбленную. Это было так странно. В первое своё посещение он не увидел эту скульптуру, а может, просто не заметил.
Он залюбовался этой мастерски выполненной работой. Тщательно продуманная деревянная декоративная фигура русалки была покрыта блестящей бронзой. Удивительно сохранившаяся, она была устремлена вперёд, являясь символом «Эсмеральды», гордостью капитана галеона. Чудесное лицо ундины напоминало его любимую Элизу. В руках бронзовая дева держала достаточно крупную морскую раковину, прижимая её к своим губам, словно флейту, и тем самым будто призывая все силы морских глубин себе на помощь.
Алекс с восхищением долго рассматривал фигуру русалки, ожидая свою Элизу. Но всё было тщетно. Скульптура оставалась неподвижной бесчувственной деревянной куклой.
«Человеческая жизнь очень сложна. Лишь только всё налаживается и идёт по плану, Господь даёт нам новый вызов! Любовь… это чувство может стать самой большой проблемой для человека. Наша история любви очень странная, Элиза. Иногда мне кажется, что она из какой-то сказки…»
* * *
«Спасибо за крылья, дорогая Лиз! Это всегда было самым большим моим желанием! Теперь я могу порхать в воде так быстро, как захочу. И мне больше не придётся подсаживаться на спину к рыбе-попугаю, чтобы отобедать! А ты очень находчивая, Элиза!»
Флейта с удовольствием рассматривала свои великолепные крылья бабочки, шевелила ими и была очень горда этим приобретением.
«Я очень рада, милая Флейта, что у тебя есть эти прекрасные крылья! Должна сказать, что и я очень довольна своими раковинами-руками! Они помогают мне передвигаться, но в любой момент я могу опять вернуть свои руки. Мне очень интересно, дорогая, как ты смогла найти чудесный грот с этими растениями? И откуда взялись эти водоросли? Или они там были всегда?»
Элиза спрашивала мысленно, глядя на свою подругу-рыбку.