Ямада будет. Книга 2. Ямада будет драться
Шрифт:
– Он заботится о доме и следит, чтобы всё было в порядке. – Ито выпрямляется и охотно даёт мне опору, пока я пытаюсь прийти в себя. – Вы можете доверять ему.
Доверять? Легко сказать. Меня похитили. Тут как бы до доверия далековато. Но я выдавливаю слабую улыбку и слегка киваю, стараясь не смотреть на этот хвост, который медленно обвивается вокруг ног его хозяина.
Нас проводят в комнату, склонив голову в вежливом жесте, но легче от этого не становится.
Пространство вокруг наполнено ощущением всего чуждого и неизвестного. Кажется, даже стены дышат каким-то своим воздухом. А вот комната просторная и удивительно простая: татами, низкий столик с заваренным чаем, шкафы с раздвижными дверцами, украшенные цветами сакуры.
Пытаюсь сосредоточиться и немного успокоиться.
– Я скоро навещу вас, – внезапно произносит Ито, прежде чем покинуть комнату.
Всё происходит настолько быстро, что я не успеваю ничего сказать. Кидаюсь за ним, но от него с Кийо и след простыл.
Приходится просто постоять с широко раскрытыми глазами и отойти к столику, плюхнувшись на подушку.
– Кажется, я сошла с ума, – бормочу и беру сумочку, откуда достаю телефон и быстро набираю номер Окадзавы.
Гудки… долгие гудки. Жду целую вечность, но ответа не следует. Тихо матерюсь, стучу пальцем по экрану, переключаясь на Хаято. И снова тишина.
– Да что за чертовщина?! – шиплю в сердцах, чувствуя, как страх снова закрадывается в грудь.
Телефон вдруг начинает странно мигать, будто сигнал здесь вообще не ловится.
Всё. Надежды на помощь, кажется, исчезли.
Стараясь не поддаваться панике, смотрю в окно.
Хм, выглядит вполне обычным. Никакой зубастой пасти, никакого язычка, который так и норовит тебя лизнуть. Ками, о чём я только думаю?
Простое квадратное окно, снаружи которого виднеется сад и спокойное небо.
«Ну же, Ямада, соберись. Может, через него удастся выбраться», – говорит внутренний голос.
Стараясь не шуметь, подхожу ближе. Осматриваю раму – всё чисто. Делаю глубокий вдох и тяну за створку. Окно мягко открывается, свежий вечерний воздух касается лица. Пахнет чем-то очень приятным. Что растёт в этом саду?
Мой страх немного утихает, и я даже чувствую крохотный прилив надежды. Осторожно, чтобы не издать ни звука, приподнимаю одну ногу, закидываю её наружу, затем другую. Всё пока идёт гладко, всё хоро…
Тр-р-ресь!
– Да ну, нет, нет, нет… Только не сейчас! – заполошно выдыхаю, пытаясь освободиться и делая слишком резкое движение.
Но чем больше дёргаюсь, тем хуже становится. А-а-а! Мамочки!
Ткань с громким треском расходится, подол платья зацепился за угол рамы, и теперь… его практически нет.
– Твою ж… – Хочется заорать от досады, но я резко зажимаю рот рукой, чтобы не привлечь внимания.
Мой выход через окно – это фиаско. К такому меня жизнь не готовила. Теперь я наполовину торчу из окна с разорванным платьем и ощущением полной ж… безысходности.
«Если вы не бывали в глупой ситуации, спросите Ямаду Ясуко, как в них очутиться!» – мелькает раздражённая мысль.
Платье трещит и соскальзывает всё ниже, оголяя бёдра. А-а-а!
Замираю на мгновение, ощущая, как ткань неумолимо ползёт вниз. Ками-ками-ками!
Ещё чуть-чуть, и останусь в одних трусах и лифчике. Что делать?
Все варианты проносятся в голове: плюнуть на одежду, освободиться любой ценой и бежать, или же… попытаться спасти последние остатки приличия.
Только представь себе, вылезаешь из окна практически голая, и что потом? Проблем будет не меньше, чем от ёкаев!
Тихо шиплю от досады, стараясь не шуметь. Ибо придёт либо этот с хвостом, либо Ито. А вдруг тут не только они?
Подол платья зацепился крепко, ещё рывок, и я останусь без ничего. Но времени на раздумья не остаётся. Сделав глубокий вдох, пытаюсь рвануться вперёд, чувствуя, как ткань окончательно расходится с громким треском.
И тут я теряю равновесие.
Сдавленный вскрик срывается с губ, когда кубарем вываливаюсь из окна. Тело не подчиняется, и я уже готовлюсь встретиться с жёсткой землёй… но вместо этого оказываюсь в чьих-то крепких руках.
– Ох, Ямада-сан, как вы умудрились? – звучит над моим ухом насмешливый голос.
Даже с нотками беспокойства.
Поднимаю глаза и вижу Ито, который ловко удерживает меня, словно вешу я меньше воздушного шарика. Взгляд его глаз полон лукавства.
– Упали прямо в руки! – продолжает он, поднимая бровь. – Если вы так хотели моего внимания, могли бы просто попросить.
Кровь бросается мне в лицо. Чувствую, как щёки начинают гореть от унижения. Платье… ёпт, где платье?
– Отпустите! – требую, пытаясь вывернуться.
– Как прикажете, – с лёгкой усмешкой отзывается он и ставит меня на землю, но не сразу убирая руки, потому что следит, чтобы я не упала.
Нет, это просто наказание какое-то! То голая перед Акиямой, то в трусиках перед Ито! Хотя… если с каждым разом одежды будет всё больше, возможно, не так уж плохо.
Немного отступаю, стараясь прикрыться, насколько это возможно, и натянуто улыбаюсь.
– Спасибо за… помощь, – цежу сквозь зубы.
– Помощь? – усмехается он, смахнув с моего плеча воображаемую пылинку. – Если вы считаете, что я в это верю, вы меня недооцениваете.
Очень хочется закатить глаза. Сам-то понял, что сказал? Очевидно, что ему весело, а вот мне совсем нет.
Кстати, как он так быстро тут оказался? Следит за мной с самого начала? Или знал, что выберусь через окно?
Ито, кажется, ни капли не удивился произошедшему. Вместо этого он снова легко подхватывает меня на руки.
– Эй, что вы делаете?! – возмущённо вскрикиваю, беспомощно барахтаясь.
– Всего лишь возвращаю вас внутрь, где вам и место, – отвечает он невозмутимо. – Не хотелось бы, чтобы наша гостья замёрзла.
Брыкаюсь, но толку от этого маловато.
Он заносит меня обратно в дом, игнорируя все попытки освободиться, и прямо в прихожей передаёт в руки Кийо.
– Подготовьте гостью, – сказал он, поправляя манжеты своего костюма. – Скоро придёт осакабэ.
Замираю, напрягшись ещё сильнее. Осакабэ? Что это значит? Слово показалось смутно знакомым, но не могу понять откуда.
– Всё будет в порядке, Ямада-сан, – продолжает Ито, повернувшись ко мне. В его тоне звучит какая-то ласковая издёвка, а улыбка не предвещает ничего хорошего. – Кийо позаботится о вас.