Японские пятистишия
Шрифт:
* * *
Как до небесных облаковОтсюда далеко — так до тебя…Но пусть с тобою мы в разлуке,Взамен твоих — чужие рукиНе станут изголовьем никогда!* * *
Как тень прозрачная в рассветный час,Таким же тонким тело нынче сталоВсе из-за той, что яшмой засверкалаЛишь издали,И навсегда ушла от нас…* * *
Кого среди людей назвать счастливым?Того, кто милой слышит голосИ в пору ту,Как черный волосУже становится седым! * * *
Вчера, вечернею порой, лишь миг один,Короткий, как жемчужин встречных звон,Я видел здесь ее,И нынче утром вдругМне показалось, будто я люблю!* * *
Сосна стоящая у входаВ пещеру горную,Взглянул я на тебя,И показалось мне — увидел друга,Которого давно когда-то знал!* * *
Пусть велика земля, но даже и онаИмеет свой предел,Но в мире этом есть одно,Чему конца не будет никогда,И это бесконечное — любовь! * * *
Ведь ты — лишь человекС непрочною судьбою,Как лунная трава цукигуса. [12] О, что ты можешь знать, мне говоря:«Мы после встретимся с тобою…»* * *
Когда зайдет за облака луна,Сияющая ныне в небесах,Как зеркало кристальной чистоты,Нет, все равно не кончится тоска,А станет лишь любовь моя сильней!12
Лунная трава цукигуса (Commelina communis) — имеет способность быстро менять свой цвет, отчего в песнях встречается как символ непостоянства и изменчивости.
* * *
Оттого, что обо мне не думает совсемИ меня не любит милая моя,Я скрываю от нее любовь.Так бутон скрывает чашечку цветка,Но должны бутоны расцвести!* * *
Когда бы ныне мог корабль я встретить,Который держит путь в столичные края,Я б милой передал,В каком смятенье думы,Что словно скошенные травы на полях…* * *
Наверно, там, где горы СимакумаЖемчужным гребнем в небо поднялись,В вечерних сумеркахИдешь ты одинокоЗаброшенною горною тропой…* * *
Когда оградою зеленой горыМеж нами встанут множеством рядовИ мы уже не будем больше вместе,Тебе, любимый мой, в далекий край,Я часто не смогу подать отсюда вести…* * *
С нетерпеньем друга ожидаю,В дом одной мне нынче не войти,Пусть роса давно уже покрылаБелотканыеЛьняные рукава… * * *
Когда в цветенья часНе расцветают сливы,А лишь в бутонах прячут лепестки,Быть может, так они любовь скрывают?А может, снег они с тревогой ждут?* * *
Возле моря,На скалистом берегу,Утро каждое я вижу стаи птиц,Утро каждое смотреть бы на тебя,Но тебя не видно, милый мой…* * *
Подобно соловью, что раньше всех поетВ тени ветвей,Когда придет весна,Ты раньше всех мне о любви сказал,И лишь тебя отныне буду ждать! * * *
Лишь издали могу я любоваться.Дотронуться не смею никогда.Как лавр зеленый,На луне растущий, [13] Любимая моя… Что делать с ней?..* * *
Пока в саду своем ждала,Что ты придешь ко мне, любимый,На пряди черныеРаспущенных волосУпал холодный белый иней.* * *
Ведь оттого, что никогда не думал,С какой тоской тебяЯ буду вспоминать,Бывали и такие ночи,Когда подушкой был не твой рукав!13
…лавр зеленый, на луне растущий — По старинным японским представлениям, навеянным китайскими легендами, считалось, что на луне течет река и растет лавр.
* * *
Вот нить жемчужная;Как ни длинна она,Сойдутся вместе у нее концы.Не разойдутся и у нас пути,Одна нас свяжет нить, как эти жемчуга…* * *
Эта ночь, что черна, [14] Славно черные ягоды тута,О, пускай никогда не проходит она!Так мучительно ждать мне до ночи тебя,Каждый раз уходящего рдеющим утром!14
«Эта ночь, что черна….» — песня о разлуке на заре, образец одного из «общих мотивов», своеобразная японская альба.
* * *
Должно быть, наступил уже рассвет:Тидори [15] возле нас щебечут неустанно,А изголовье из твоих прекрасных рук,Из белотканых рукавов твоихМне, как и ночью, все еще желанно!* * *
О, только если высохнет до днаРека Сикама, что впадает в мореВладыки вод,О, только лишь тогдаУмрет навек моя к тебе любовь!15
Тидори — японский кулик.
* * *
Схлынут волны — и в заливе НаниваСобирают водоросли-жемчугаДевушки-рыбачки…Я хочу узнать:Как по именам вас называть?* * *
Только тем, кто ищет раковины здесь.Мы охотно подаем от сердца весть.Странникам,Кому постель — трава,Мы своих имен не назовем.* * *
Каждый раз, как только вижу яКрылья тех гусей,Летящих в тростники,Вспоминаю я разящую стрелу,Что носил ты за спиною у себя. * * *
Не под силу видеть нам,Как стареешь день за днемТы, которого мы чтим,Словно солнце и луну,Что сияют в небесах!* * *
Зимний ветер дуетВ рукава одежды…Мне холодной ночьюНе уснуть сегодняБез тебя, любимый.* * *
С посохом в рукеИ без посоха в рукеЯ отправилась бы в путь,Но не знаю я дорог,По которым ты идешь! Поделиться с друзьями: