Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он посмеялся:

– Не связывайте себя в узел, мисс Пемброук, я понял вас. Прискорбно, что любителями поэзии, считают исключительно провинциальных худых и тонких молодых мужчин или женщин с необычайной чувствительностью. Я не одобряю Вордсворта, со всеми его разговорами о лютиках и нарциссах.

– Я не думаю, что это справедливо по отношению к господину Вордсворту. Некоторые из его сочинений довольно серьезны и не цветочны.

Рамси засмеялся и махнул рукой.

– Я должен был спорить с кем-то менее начитанным, чем вы. И признаю наличие сильных предпочтений в моей литературе. «Тигр», например, с которым вы наверняка знакомы.

– Боюсь, я не знаю. Это не Вордсворт.

– Нет, парень по имени Уильям Блейк. Послушайте, - он откинулся на спинку стула и сложил пальцы на стол перед собой, затем начал говорить, его голос стал более низким и интенсивным.

Тигр,тигр,жгучий страх,

Ты горишь в ночных лесах

Чей бессмертный взор, любя,

Создал страшного тебя?

В небесах иль средь зыбей

Вспыхнул блеск твоих очей?

Как дерзал он так парить?

Кто посмел огонь схватить?

Слова поэта наполнили Элинор острыми ощущениями, жуткими и изумительными.

– Я думаю, мистер Блейк должен был знать много Поджигающих, - сказала она.
– Я чувствую, что мой талант очень похож на его тигра, яростный, ужасный и красивый одновременно.

– Ничего страшного в этом стихотворении нет, мисс Пемброук?

– Совершенно, нет, капитан. Я снова делаю необоснованное предположение, думаю вам также нравится «Поэма о старом моряке»?

– Хах! Кольридж, наверно, ходил в море. Вода, вода везде, ни капли для питья. Мы были три года назад у берегов Панамы на грани смерти от жажды, и мне пришлось остановить пару человек от питья морской воды. Нет, это его «Кубла-хана», который обращается ко мне, контрасты, двусмысленность.

– Я не знаю этого стихотворения.

– Он еще не опубликован. Мне посчастливилось побывать на чтении несколько лет назад. Мне интересно, откуда вы знаете его стихи вообще, если ваша мать была настолько потрясена романами - она определенно не одобрила бы Колриджа.

– Нет, но она считает, что ваш друг мистер Вордсворт является представителем всех поэтов, и я сомневаюсь, что ей приходило в голову, что поэт может написать про прокаженный кошмар «Жизнь в смерти», который заставляет кровь людей стыть в жилах...

Слова сорвались с ее уст, прежде чем ей пришло в голову, что, возможно, «прокаженный Кошмар Жизни в Смерти» не то, что должна знать молодая женщина, и она покраснела, но Рамси просто выглядел удивленным.

– Не бойтесь, мисс Пемброук, я не оскорблен, - сказал он.
– Вы, кажется, не боитесь того, что люди о вас подумают.

Он, должно быть, думал о той ночи в музыкальной комнате

– Я просто иногда говорю, не подумав о последствиях.

– В Адмиралтействе было не так. Кажется, вы рассмотрели все возможности, прежде чем прийти к лорду Мелвиллу.

– Не все. Я...
– она остановилась, не в силах сказать ему правду. Элинор не подумала, как ее уход навредит Селине. Она не понимала, что ей все равно, по крайней мере, о том, что люди подумают о ней, когда она вернется в общество, если они узнают, что она была одна и без сопровождения на корабле, полном моряков.
– Я не понимала, что условия жизни будут настолько ограничены, - продолжила она.
– Не то, чтобы у меня были какие-то претензии, капитан, просто намерена сказать, что не все предвидела.

Рамси положил локоть на стол, подперев подбородок рукой и рассматривал ее, будто знал, что она была не совсем честна с ним. Он возил вилкой с кусочком яйца по тарелке.

– Вы жалеете?

– Нет, - это было сказано резко, слишком резко, но у нее возник внезапный страх, что если она признается, и он может сказать Херви, взять ее обратно в свою поездку, и она не вернется.
– Нет, - сказала она более небрежно, и показала на окно.
– Не сейчас, когда такой необыкновенный пейзаж. Я никогда не видела ничего красивее.

– Там, куда мы направляемся, такие достопримечательности являются обычным явлением. Если бы Вест-Индия не была столь опасна для здоровья, было бы невозможно предотвратить массовую эмиграцию. Хотя летом очень жарко. Я желаю, чтобы эти пираты следовали за практикой своих предков и уходили на север в самые жаркие месяцы. Мы могли бы совершить круиз по Ньюфаундленду и насладиться бризом.

– Я думаю, в любом случае, это не означает, что вы желаете пиратам успехов.

Он коротко и резко рассмеялся:

– Нет, но поскольку мы будем преследовать их, что бы они ни делали, я бы предпочел не плавиться под карибским солнцем. Королевским военно-морским флотом не утверждена униформа для тропических условий.

– Сочувствую, капитан.

Он смотрел на нее, его глаза сузились в раздумье.

– Я думаю, что мы должны соорудить какой-то зонтик. Чепец кажется недостаточной защитой.

– Пожалуйста, не создавайте себе лишних проблем, из-за меня.

– Мисс Пемброук, вам нужно научиться принимать галантные жесты, когда их предлагают, - ответил он с серьезным лицом, но с веселой улыбкой в глазах, которая говорила, о том, он дразнит ее.

– Боюсь, что я не привыкла к ним, поэтому вы должны сделать скидку на мою неблагодарность, - ответила она с улыбкой.

– Вы не привыкли? Вы удивляете меня, мисс Пемброук, - он отодвинул свой стул, оставив Элинор обдумывать ответ на заявление, которого она не понимала.
– Мы отправимся через час, пока не станет слишком жарко, если это вам подходит.

– Конечно, капитан, - сказала Элинор.
– Вы пришлете кого-нибудь, чтобы сказать мне, когда лодка будет готова?

Он улыбнулся, показав еще раз тот кривой зуб:

– О, мы не будем использовать лодку. Не сейчас, когда мы можем использовать более... прямой путь.

Элинор втянула воздух.

– Но, капитан...

– Послушайте, мисс Пемброук, я не могу поверить, что леди, которая поборола Первого Лорда в его холодном, темном логове, боится попробовать что-то новое!
– он улыбнулся шире.
– Я обещаю, что не брошу вас, - добавил Рамси и закрыл за собой дверь.

Лицо Элинор покраснело. Летать. Или быть Перемещающим, что в принципе одно и тоже.

Поделиться с друзьями: