Юнга с "Белого карлика"
Шрифт:
– Бедняги, - произнёс Вальтер Скотч.
– Надо было прикончить их на Плизе, господа!
«... Вся команда «Белого карлика», начиная от капитана и заканчивая лживым, трусливым и подлым юнгой - мерзавцы, негодяи и пираты! Все они достойны наказания, применяемого к пиратам в былые времена - повешения!
Мы доказали, что содеянное на Фрионе - дело рук Чака Блекбирда по прозвищу Зелёная борода. Свидетельство тому - наше слово, слово настоящих джентльменов и патриотов. Необходимо как можно быстрее организовать облаву на его корабль. Ибо камни Робсона находятся там!...»
– Вы правы, уважаемый Вальтер Скотч, - не выдержал и я.
– Низость этих субъектов не имеет предела!
– Да уж, - вымолвил профессор Репельмах.
– Хорошо, что они не знают, что я тоже оказался членом вашего экипажа. Иначе бы и меня помянули... Впрочем, я продолжаю...
«... Нам стало известно, что из Научного центра Файерберри был похищен профессор Репельмах... Мы уверены, что он понадобился пиратам, как знаток камней, человек, умеющий проводить с камешками Робсона необходимые манипуляции, вызывая их волшебство. Этот, с позволения сказать,... недоучка и шарлатан,... гм... мнящий себя учёным,...
– гм-гм, - прочистил горло Репельмах и в два глотка осушил стакан рому, - особо опасен и подлежит немедленному уничтожению!... »
– Закусите, - посоветовал профессору Блекбирд.
– Возьмите огурчик или дольку лимона. А лучше - кусок жареной свинины.
– Успокойтесь, профессор, - поддержал капитана отец Серж.
– Не принимайте близко к сердцу, - подхватил Мэтью Понг.
– Бросьте, коллега, мы вас не дадим в обиду, клянусь канопусским безщупальцевым осьминогом в кляре!
– ободрил профессора Вилли Вонс.
– Х-хорошо, продолжаю...
«...Наверняка Блекбирд сменил название своего корабля, его позывные и идентификационный номер. Но мы высылаем Вам внешний вид «Белого карлика», который подделать невозможно! Скорее всего, он поменял и своё имя. Хотя настоящее и единственное имя этому пирату - зеленобородая мамба!»
– Ну-ну, - произнёс Блекбирд, закуривая сигару.
«... Мы надеемся, что сумма вознаграждения будет поднята Высочайшим Указом Вашей светлости до 10 миллионов бон, а также будет возмещена потеря трёх кораблей и восьми катеров, погибших в боях с пиратом Чаком Блекбирдом по прозвищу Зелёная борода...»
– Губа-то у них не дура, - заметил Гуго.
– Клянусь межгалактическим компьютерным вирусом!
– Жадность до добра не доведёт, - подтвердил Удав.
– А эти ребята, похоже, переборщили. Наверное, после таких запросов их самих закатают в «консервную банку».
«... Учитывая неоценимую помощь в расследовании данного преступления и безусловную доказательную базу виновности злостного пирата Чака Блекбирда по прозвищу Зелёная борода и его оголтелой шайки, предоставленную нами, мы надеемся, что Ваше преосвященство соизволит внести поправку в назначенную сумму для вознаграждения и доведёт её до 15 миллионов бон. А также будет возмещён ущерб, вызванный потерей нашей боевой космической техники, в размере 15 млн. бон.
Остаёмся Вашими преданными слугами, Карл Фляшко и Пол Берримот».
– Клянусь стадом рогатых павианов с системы Сигма, - заключил Блекбирд, - весьма забавное чтиво...
– Капитан, - вдруг раздался голос Олли Босоножки по громкой связи.
– Только что перехвачено сообщение от Сил Стражи. К нам на перехват направлены два Корпуса Сил быстрого реагирования в составе шести космических крейсеров и десяти патрульных катеров усиленной поддержки. Их задача - взять нас на абордаж!
– Спасибо, Олли. Ты всегда приносишь нам добрые вести. Как весенняя птичка, - улыбнулся капитан, охватывая толстыми пальцами стеклянное тело стакана.
– Кроме этого, с Земли стартовала пиратская эскадра Барри Абамского. Они заручились поддержкой Стражи и выполняют функции корсаров. У них такая же задача!
– Это что же, нас взяли в кольцо?
– пробормотал Вилли Вонс, глядя на звёздную карту.
– Это они уж слишком перестраховались, клянусь копчёной ушастой селёдкой с савмийских грязевых карьеров!
– Они не оставляют нам выбора!
– воскликнул профессор Репельмах.
– Нам остаётся или защищаться, то есть, включать мощную гравитационную волну, или...
– Да, профессор, «или»..., - продолжил за учёного Блекбирд.
– Что скажут члены нашей команды?
– Он оглядел всех присутствующих на Центральном посту.
– Мэт?
– «Или»...
– Вилли?
– «Или»!
– Серж?
– Воистину «или»... Это будет так гуманно и по-божески!
– Я так думаю, что и остальные члены экипажа тоже выбрали это загадочное слово. А теперь дело за вами, уважаемый профессор.
Тот, было похоже, растерялся.
– Вы что же, хотите использовать... камни Робсона?
– Вы удивительно догадливы. Сразу видно, что вы - настоящий учёный!
– Да, - добавил Вонс.
– А не недоучка и шарлатан, как называли вас два жадных недоумка.
– Вам доставить камешки, господин научный консультант?
– спросил Мэтью Понг.
– Да, да! Камни спасут нас! Мы можем осуществить... телепортацию!
– Вот и осуществите, профессор. На Землю. На одинокий остров...
31. На одиноком острове
Когда Репельмах склонился над драгоценными камнями Робсона, я подошёл поближе, чтобы тоже взглянуть на это чудо, возле которого сформировался настоящий тайфун... или водоворот страстей. И не только я. Всем нам хотелось посмотреть на нашу добычу, ради которой мы неоднократно рисковали жизнью и из-за обладания которой чуть было не разразилась настоящая война между цивилизациями.
Зато теперь эти цивилизации объединились против нас и у них появилась общая цель - отнять у нас эти знаменитые камешки.
– Правда, они завораживают?
– спросил меня профессор, аккуратно раскладывая камни в определённом порядке и глядя на них каким-то затуманенным взглядом (похоже, перебрал рому).
– Правда, - соврал я.
Ничего особенного в этих камешках я не заметил. Обычные шарики, вроде теннисных, правда, цветные и разных размеров. Только не яркие, а словно матовые. Так, вроде и немного привлекательны, а, с другой стороны, и смотреть не на что. Хотя, если то, что про них говорят, является правдой, тогда, конечно, да. Тогда очень даже завораживают.
– Определитесь с точкой телепортации, - сказал Репельмах, сложив из камней некую фигуру.
– Думаю, нам надо телепортироваться на один из островков близ Шотландии, - заявил Блекбирд.
– Там раскидано множество неприметных клочков земли и некоторые из них до сих пор пустынны. Если мы... сядем на один из них, много шума это не вызовет...
– Я выстроил камни в нужном порядке, - объявил профессор.
– И теперь...
– Можно выпить рому, - закончил Блекбирд.
– Пока мы окончательно не определимся с местом посадки.