Забавы колдунов. Часть первая
Шрифт:
Кувшин упал среди груд песка, несколько раз подпрыгнул, перевернулся, встал на донышко, и из его длинного горла стал выползать плотный туман. Он сгущался, принимая форму гигантского уродливого существа. Оно не было живым, но шевелилось, и подобие головы склонялось над песком, словно что-то выискивая.
Адели хотелось спрятаться, зарыться в песок, убежать, но она сидела на земле без движения и зачарованно смотрела на колышущееся ужасное видение.
Вокруг загудело так, что заболели уши, и в этом гуле прозвучали слова:
— Кто меня вызвал?
Ганс молчал, лёжа ничком наполовину на песке, наполовину в песке, закрыв голову руками. Адель тоже молчала.
— Я должен убить всякого, кто вызовет меня, — прогудело сверху.
Колышащаяся масса наклонилась ближе к песку и стала медленно приближаться к Адели.
Девушка поняла, что её час настал. До сих пор помощь приходила вовремя и ей не нужно было вызывать Жана, но сейчас не было ни времени, ни смелости выжидать. Она открыла рот и… услышала очень недовольный и даже агрессивный голос Моськи.
— А зачем ты появился? Кто тебя звал? Здесь и без тебя хлопот не оберёшься!
Джинн, если так называлась эта масса неизвестно чего, как-будто стал меньше ростом.
— Кто меня вызвал? — менее гулко спросил он.
Моська оказалась очень находчивой и даже нагловатой собакой. Она совершенно не растерялась.
— Буря, — объяснила она. — Была песчаная буря, она опрокинула кувшин и тёрла о песок.
Джинн стал ещё меньше.
— Я должен убить того, кто меня вызвал, — пророкотал он.
После оглушительного гула этот звук казался менее грозным.
— Вот и убей бурю, — посоветовала Моська.
— Хвост оборву, если не замолчишь, — совсем тихо прошептал джинн, став очень маленьким, не больше шести-семи метров.
— Кто-нибудь тёр лампу? — спросила храбрая Моська.
— Нет, — ответила Адель. — Это буря.
— Это буря, — эхом отозвался Янко.
— Буря, — подтвердил ослик.
Сказал ли что-нибудь Ганс, никто не разобрал, но голос Франка прозвучал звонко:
— Я сам видел, как ветер катал кувшин по земле!
Джинн съёжился, стал совсем белым, потом серым, зелёным. Все с ужасом смотрели на эти превращения, не зная, чем они грозят. Наконец, джинн стал красным с чёрными переливами, с рёвом вылетел из кувшина и, похожий на сноп пламени, куда-то полетел.
— Уходим! — заторопила всех Моська. — Быстрее! Уйдём, пока он не вернулся.
— Она права, — согласился Янко. — Откапывайте вещи и идём. Ганс, вставай!
Ганс медленно приходил в себя.
— Какой же я болван! — воскликнул он.
— Наконец-то ты это понял! — восхитился нахальный мальчишка.
— Ты должен был посоветоваться с нами, — упрекнул своего незадачливого спутника кроткий ослик.
— Ты чуть не погубил всех нас, — сказал Янко.
— Ты опять взял вещь, которая тебе не принадлежит, — строго напомнила Адель. — И опять это не принесло добра.
— Вы можете укорять меня сколько хотите, мне нечем себя оправдать, — каялся Ганс. — Но никто так меня не ругает, как я сам. Я всегда был неосмотрительным и не умел предугадывать последствия своих поступков. Простите меня, друзья, и не относитесь ко мне хуже, хоть я и заслужил это.
— Хорошо, что ты понял свою ошибку и не будем к этому возвращаться, — дипломатично подвела итог Адель.
— Готовы? — спросил Янко. — Пошли.
Франк подбежал к кувшину, быстро закопал его в песок и поспешил присоединиться к вышедшему в путь отряду. Никто не заметил поступка мальчика. Шли долго, торопливо, не замечая усталости. Страх подгонял их. Остановились лишь после того, как Ганс в изнеможении упал, а Адель, зацепившись за его ноги, сама очутилась на песке.
— Передохнём, — решил Янко.
— А вдруг он нас догонит? — спросил Франк, который боялся последствий своего озорства.
— Ему незачем гнаться за нами, — успокоил его Янко.
Мальчик знал причину, но не решался о ней рассказать.
— К тому же, ему ничего не стоит настигнуть нас в любом месте, где бы мы ни находились, — добавила Адель.
Франк похолодел. Он не знал покоя всё время привала, не спал, плохо ел и вызвал у всех опасения за его здоровье. Однако странники вышли в путь, а разгневанный бездомный джинн так и не появился.
В дороге Франк честно всё рассказал ослику.
— Похоже, что ты поступил не умнее Ганса, — сказал Серый. — Остаётся надеяться, что или джинн нашёл свой кувшин, или он не подозревает нас в его пропаже. Хорошо, что ты не прихватил его с собой.
— Ещё бы! — с чувством согласился мальчик.
— А может, плохо, — задумчиво возразила Моська, незаметно следовавшая за ними.
— Ты подслушивала! — рассердился Франк.
— Конечно, — невозмутимо согласилась собачка. — Как же иначе услышать то, что меня интересует?
— Почему Франку было бы лучше взять кувшин с собой? — спросил ослик.
— Я не говорю, что лучше, — рассудительно поправила Моська. — Я только предполагаю, что расправившись с бурей, джинн влетел бы обратно в кувшин и сидел бы смирно, пока его не вызывают. А мы могли бы подарить кувшин какому-нибудь злодею, который на нас нападёт.
Мальчику и ослику такая перспектива очень понравилась, и они принялись было горячо обсуждать её, но Моська прервала их, сказав, что какой-нибудь глупец наподобие Ганса вновь мог бы потихоньку вызвать джина и погубить их всех, потому что второй раз сослаться на ветер было бы неправдоподобно.
— Ты права, — сейчас же согласились её внимательные слушатели.
— Ты такая хитрая, — сказал Франк. — Присоединяйся к нам. Мы проводим Адель и будем странствовать в поисках приключений.
— Может, и присоединюсь, — согласилась Моська. — Я поспрашивала Янко, но у него дома три большие собаки, так что с ним мне не по дороге, и Адель не сможет взять меня с собой, когда найдёт своего жениха, я у неё уже расспросила об этом. А вы мне вполне подходите, да и я вам, наверное, пригожусь.