Закаленная в огне
Шрифт:
— Так мы будем стоять там весь день или все же поедим?
Услышав дрожь в ее голосе, Джин снова захотел убить бодерианца. Разорвать его и разметать куски. Рэйвен испугалась, но скрыла панику за ослепительной улыбкой. У него буквально чесались руки, однако он послушно пошел к ней. Она усадила его на соседний стул. Тир устроился за столом напротив Джина. Черноволосый мужчина занял место рядом с капитаном. Бодерианец поступал мудро, держась на расстоянии. Рэйвен протянула Джину дрожащую руку, и он переплел их пальцы. Она посмотрела на него, и он кивнул. Подтверждение.
«Я здесь, — сказал он взглядом, — я защищу тебя».
Рэйвен тоже кивнула, и только тогда они перевали зрительный контакт. Тир задумчиво посмотрел на них обоих.
— Тушеная утка с Таргалии и табинский свежий хлеб, — сказал пожилой мужчина, поднимая крышки с блюд.
Рэйвен наполнила тарелку Луны, и они в молчании приступили к еде. Джин жевал, но не чувствовал вкуса. Он не мог не представлять себе Рэйвен в руках человека, очень похожего на мужчину напротив. Опустив взгляд, Джин увидел смятую в кулаке вилку. Он положил кусок искореженного металла на стол и заметил, как Тир с весельем покачал головой. Капитан корсаров прервал тишину, и Джин снова поднял взгляд.
— Мы не можем допустить, чтобы кто-нибудь на Приони узнал о вашем присутствии на борту. Слишком рискованно для меня, для вас и для всей команды, — откинувшись на спинку стула, Тир попивал кофе. Он пододвинул Луне блюдце мороженого, и девочка улыбнулась с полным ртом хлеба. Старик с усмешкой посмотрел на Джина. — У меня есть коттедж на западе пустыни. Место отдаленное, и вы поживете там, пока мы не закончим дела в городе.
— И какие у тебя дела в городе? — спросил Джин. Отодвинув недоеденное мясо, он положил локоть на стол. Второй рукой Джин продолжал держать Рэйвен за руку и не отпускал, даже когда она попыталась освободиться. Ведя разговор, он большим пальцем поглаживал ее ладонь. Рэйвен расслабилась и, последовав его примеру, отодвинула свою тарелку. Она пила кофе и спокойно наблюдала за беседующими мужчинами.
Тир посмотрел сперва на Бена, потом снова на Джина.
— Сопротивление, — ответил он, наконец.
Выгнув бровь, Джин покосился на Рэйвен. Она пожала плечами, тоже ничего не понимая.
— Мы поставляем оружие клинкам на планете.
— Динара сама снабжает клинков оружием, — Джин выпрямился на своем стуле.
— Но разве Динара снабжает клинков оружием, разработанным Бодерией? — рассмеялся старик. Продолжая пить кофе, он наблюдал, как Джин пытается переварить новую информацию.
— Вы поставляете клинкам оружие Бодерии, — Джин посмотрел на Рэйвен, чьи глаза были такими же круглыми, как и у него. — Какого черта?
Улыбка Тира стала напряженной, но тогда заговорил Бен.
— Чтобы солдаты могли отвечать огнем на огонь, хранитель клинков.
— И где вы берете оружие? — покачала головой Рэйвен.
И снова ответил Бен.
— У меня своя схема. Я обмениваю его на продукты с Приони.
— И сколько вам платят за оружие? — спросил Джин.
— Нисколько, — покачал головой Бен. — Так сказать, мое искупление за грехи прошлого, — он посмотрел на Тира, и его улыбка стала печальной. — Мне нужно искупить много грехов.
— Зачем вы помогаете нам в войне с Бодерией? — несмотря на свои предубеждения, Джин хотел узнать ответ. Он подался вперед. Молчаливый мужчина заинтриговал его. Бен Крокер являл собой полную противоположность всем стереотипам о бодерианцах.
Некоторое время Бен безмолвно разглядывал свою кофейную чашку. Когда он все же поднял взгляд, его глаза были полны давней тоски.
— Я возглавлял атаку на Ликиру. На моей совести смерти четырнадцати миллионов человек.
Рэйвен не сдержала судорожного вздоха. Печально посмотрев на своего первого помощника, Тир положил руку ему на плечо и заговорил сам.
— Бен совершил много ошибок. Он делал то, что считал правильным, и в результате остался жить с сожалениями, которые могли бы завалить коня, — выгнув густые брови, Тир посмотрел на Рэйвен с Джином.
Джин ошеломленно молчал, а Рэйвен в ужасе смотрела на первого помощника капитана.
— Что правильного может быть во взрыве магниевой бомбы? — процедила она сквозь стиснутые зубы. Рэйвен дрожала от гнева. В тот день на Ликире она потеряла родных и до сих пор просыпалась ночами, слыша крики умирающих людей. Теперь она оказалась лицом к лицу с монстром, некогда принесшим ужас в ее мир. Однако Бен не был чудовищем, по крайней мере, внешне. Он был человеком. И это осознание ошеломило Рэйвен.
Бен поднял взгляд и сцепил лежащие на столе руки.
— Представь, что выросла в доме, где тебе рассказывали истории о врагах. Каждый день тебе говорили обо всех ужасах, совершенных злодеями по отношению к твоему народу. О том, что они сделают с тобой, если когда-нибудь поймают. Представь себе, как в двадцать шесть лет становишься самым молодым военным пилотом и гордишься тем, что борешься с чудовищем на благо своей родины, — он посмотрел на Рэйвен. — И тогда командир говорит, что ты…Ты…именно ты можешь стать героем своего мира. Ты можешь уничтожить монстров, всего лишь пролетев над их планетой и сбросив бомбу. Ты можешь спасти свой народ. Покончить с годами ужаса, — Бен ослаб, и у него поникли плечи. — Что я и сделал. А потом, когда у меня открылись глаза, было уже слишком поздно. Я уничтожил целую планету.
Печаль Бена казалась искренней, но Джин все равно оставался настороже. Рэйвен посмотрела на него, и он вздохнул. Должно быть, она увидела в глазах Бена правду, поскольку прикусила губу и промолчала.
— Высади нас у своего коттеджа, — сказала она Тиру и прижалась к Джину. — Вернись за нами, когда закончишь с делами. Мы готовы отправиться домой, — Рэйвен посмотрела на Джина
Он позволил себе улыбнуться ей. Луна была занята поеданием мороженого и ни на кого не обращала внимания.
— Да, мы хотим вернуться домой, — кивнул Джин.
***
Пурпурная луна Приони являла собой удивительное зрелище. Больше любого объекта на орбите, она пылала всеми оттенками индиго с клубящимися на ее поверхности облаками цвета йода. От заката до восхода ее свет изливался на поросшую травой землю.
Джин сошел с «Бегуна ветра» и посмотрел в небо. Луна была такой огромной, что закрывала собой вид на Динару. Он держал за руки Рэйвен и дочь, шедших по бокам от него. Хоть воздух и был относительно теплым, Джин поежился.
Семьдесят пять процентов поверхности были покрыты высокими травами прерий, а оставшиеся двадцать пять занимала опаснейшая пустыня Оверлиджден. С древнего языка первых поселенцев название переводилось буквально как «смертельная пустыня».
Джин уловил запах литиевых паров горячих источников, расположенных на пустынных землях то тут, то там. Бассейны всегда были теплыми и полными полезных минералов, благодаря которым пловцы после купания чувствовали себя потрясающе.
Заглянув Рэйвен в глаза, Джин понял, что она тоже вспомнила, каково это — оказаться на Приони. Даже напоминая о прошлом, пейзаж все равно умиротворял. Ветер шелестел травой и колыхал ее в ритме своей песни. Было тихо, не считая шороха растений под ногами.