Закон Содружества
Шрифт:
Мы с Луфаром посовещались и решили начать с легкой прогулки по городу и посещения рынка. Мы ехали по пустынным улицам, но на нас поглядывали люди из окон. Поначалу я приветственно кивал им, но после пятого испуганного горожанина я перестал тратить на это силы. Странно, мне казалось, за год под нашим контролем им уже следовало привыкнуть к власти Содружества. Я поглядел на Луфара и знаком подозвал его подъехать ближе. Самое время было поговорить о наших делах.
– Скажи, капитан, что тебе известно о положении дел в Больдии? – в ответ он поглядел на меня очень внимательно, и я задумался. За маской простого солдата явно скрывалось нечто большее.
– Я знаю, что в провинции сейчас неспокойно, господин, – тон был нейтральным, так что я ничего не мог понять о его отношении к данному факту.
– Почему? – я задал вопрос, хотя догадывался о причине.
– Смерть предыдущего наместника была немного… подозрительной, – подтвердил мои мысли капитан.
– Хорошо, – я огляделся, но никто не мог нас подслушать. И все же я понизил голос.
– Что ты знаешь о заговоре, Луфар? – он испытующе глянул на меня, будто решая, можно ли мне доверять.
– Я знаю, что вас послали сюда его разоблачить, господин, – сказал он с легкой задержкой, будто бы подбирая слова, – и что мне приказали вам всячески содействовать.
– Очень хорошо, капитан. Мне действительно понадобится твоя помощь.
– Моя, господин?
– Да. Пройдись по городу. Узнай, чем живут люди. Какие ходят слухи. Пошли несколько своих офицеров в местные казармы армии и стражи. Пусть поспрашивают, поищут достойных кандидатов в мою гвардию, – я замолчал, давая ему время обдумать сказанное.
– Вы желаете увеличить ее состав? – спросил он, глядя на перебегающего нам дорогу ребенка.
– Именно так, Луфар. Мне нужны надежные люди. Такие, что будут хранить верность мне, даже если им предложат крупные суммы.
Он фыркнул, глядя куда-то вдаль.
– Вы хотите отыскать таких среди арелийцев? – сомнение в его голосе было ярче солнца.
– Я хочу, чтобы ты отыскал таких среди арелийцев. Нам нужны воины, Луфар. Без них нас с тобой прикончат в два счета.
– Сколько солдат вы хотите набрать?
– В нашем распоряжении должно быть не менее тысячи солдат, не считая войск Содружества, расквартированных здесь.
Он поднял брови, глядя на меня с неподдельным удивлением.
– Тысячи?! Боюсь, такого количества вам не набрать, просто пообщавшись с народом.
– Возможно. Зато, и я уверен в этом, у местных дворян суммарно найдется не меньше двенадцати сотен гвардейцев.
Луфар поглядел на меня в замешательстве.
– Вы хотите сражаться с ними, господин?
– Я хочу быть готовым к этому. Такой вариант развития событий неблагоприятен, но возможен, – я сделал акцент на последнем слове. Затем холодно продолжил. – Нам нужно подготовиться к подобному. Это мой приказ, капитан. Ты понял меня?
– Да, господин, разумеется, – удивление полностью покинуло его лицо, и он вернулся к своему обычному молчанию.
– Отлично. А теперь…
Но я был прерван громким цокотом копыт. Спереди по улице на нас мчался всадник. Луфар выхватил пистолет, а гвардейцы прицелились из ружей. Я крикнул:
– Не стрелять!
Ружья они не опустили, но и убивать наездника не стали. Я ждал, пока тот приблизится. Напряжение нарастало. Но стоило ему подскакать близко, как я расслабился. Это был никто иной, как Дансель Больдер. Приблизившись, он с широкой улыбкой остановился и воскликнул:
– Ваше сиятельство! Птички нашептали мне, что вы отправились на прогулку. Ну разве мог я, Дансель Великолепный, сдержать себя и не пойти к вам на помощь?
Его явно распирало от энтузиазма. Мои люди, однако, не разделяли ни его бодрости, ни моего спокойствия. Луфар опустил пистолет, но не убрал его в кобуру. Кажется, скажи я ему “стреляй!”, он бы с радостью спустил курок. Меня же веселье Данселя не раздражало, а, скорее, забавляло. Больдер смотрел на меня ожидающе, явно желая услышать мою реакцию
– Что же, веди нас, Дансель.
– Прелестно, милорд, прелестно, – он развернул коня и махнул нам рукой. – Первым делом нам с вами надо посетить лучшую таверну этого города. Она именно такова, уж поверьте мне! Находится немного западнее рынка… ну да вы сами увидите!
5
Наша колонна двинулась дальше. Луфар был мрачнее тучи, а Дансель болтал без умолку. Вскоре я узнал все подробности светской жизни города последних нескольких дней. Вот, например, послушайте! Баронесса Гильдер отвергла ухаживания виконта Эстебана де Фли и, что самое главное, без видимых причин! Или же: достопочтимый рыцарь Аллей Флавильский был застукан в постели с замужней племянницей графа Астера (эта новость у Больдера вызвала особое веселье)!
Так мы и ехали, и, пока Луфар источал недовольство, я позволил сознанию плыть по волнам данселевских историй. Наконец, мы достигли заветной таверны. Я спешился. Дансель подбежал к двери и открыл ее для меня. Кивнув ему, я прошел внутрь.
Приятная обстановка приглянулась мне. На стенах висели щиты с гербом, мне пока что незнакомым. За одним из них скрывались перекрещенные клинки (полуторные, судя по виду, хотя я не слишком хорошо разбираюсь в оружии). У стойки стоял хозяин гостиницы, обернувшийся на меня. Все разговоры в таверне разом стихли. Посетители уставились на меня, видимо, поняв, что я из Содружества. Напряжение слегка спало, когда внутрь вошел Дансель, бывший, по-видимому, завсегдатаем этого заведения.
– Привет, Джузеппе! – сказал он так, будто бы не замечал всеобщего напряжения.
– Здравствуйте, господин Дансель, здравствуйте, – трактирщик отставил на край стойки две кружки, которые до моего прихода явно собиралась забрать разносчица.
– Вижу, сегодня неплохой день, да? – Дансель продолжал игнорировать нарастающее беспокойство посетителей. Что же, почему бы не подыграть ему в этом?
– Да уж, посетителей достаточно, – осторожно отвечал ему Джузеппе. – Нечасто вы стали к нам заглядывать, милорд.
– Увы! Твоя таверна – лучшая в городе, но она слишком солидна, чтобы устраивать в ней шумные кутежи, которые столь милы моему сердцу.
– Ясно, ясно… Чем могу служить сегодня вашей милости или вашему другу? Должно быть, заморский купец? – мужчина улыбнулся мне, но я не торопился отвечать ему. Пусть представление продолжается.
– О нет, не купец, конечно, – Дансель усмехнулся и отошел в сторону и склонился, протянув ко мне руки. – Господин наместник, позвольте представить вам Джузеппе.