Закон тени
Шрифт:
— Кто? Говори, и тебя отпустят!
— Управляющий… должен умереть… — из последних сил прошамкал несчастный.
Как только эти слова слетели с его губ, голова его бессильно повисла в руке кардинала. Тот тряхнул беднягу за волосы, но никакой реакции не последовало: голова безжизненно болталась из стороны в сторону. Борджа тряхнул еще раз — безрезультатно.
— Квинтон! Принеси воды! Эти идиоты убили его раньше, чем он принес хоть какую-то пользу!
Испанец быстро зачерпнул воды из котла, стоявшего у стены. Борджа с силой разжал зубы пленника и попытался влить ему в рот несколько капель, но струя потекла по шее, а неаполитанец не сделал ни одного глотка. Квинтон вынул из держателя факел и поднес его к лицу несчастного. Окровавленные глаза были неподвижны, и зрачки не реагировали на свет.
— Он мертв, ваше преосвященство, — пробормотал испанец.
Борджа в ярости выпустил из руки волосы жертвы.
— Меня волнует не этот мертвец, а тот, которого он назвал.
— Управляющий замком? Вы думаете, неаполитанцы способны зайти так далеко?
Кардинал не ответил. Глядя в пустоту, он пытался найти всему этому объяснение. Если он столкнулся с заговором, то почему для ликвидации выбрали чиновника не столь уж высокого полета? Кому это нужно?
— Нет, не может быть. Цель должна быть гораздо выше, — прошептал он про себя.
— Мы должны предупредить Папу Сикста об опасности? Посоветовать ему не покидать замка? — не унимался испанец. — Мне собрать наших людей?
Борджа глядел в землю и ничего не отвечал. Испанец, бросив вокруг настороженный взгляд, удостоверился в том, что они одни, и подошел поближе.
— Если бы Сикста действительно убрали с дороги… настало бы ваше время, ваше преосвященство?
Борджа быстро поднял руку, призывая его замолчать. Он покусывал губы и шевелил в воздухе пальцами, словно что-то подсчитывая. Потом мрачно помотал головой.
— Сейчас не время, Квинтон. Нынче ночью за меня проголосовала бы только треть коллегии. Еще двоих я смог бы подкупить, кое-кого запугать. Но если соберется конклав, то с ключами в руках [68] оттуда выйдет Медичи, я в этом не сомневаюсь! Сейчас не время! — повторил он и скрипнул зубами от ярости. — Проклятый король Ферранте!.. Если бы мне только подождать несколько месяцев! — крикнул он и пнул ногой бесчувственное мертвое тело.
— Но если и король Неаполя двинется против нас, может, стоит попробовать? — прошептал Квинтон. — Вы вице-канцлер, второе лицо после Папы. Если тот умрет, можно объявить чрезвычайное положение и отсрочить конклав из соображений безопасности. Многие кардиналы сейчас находятся далеко от своих резиденций. Англичане заняты войной Йорков и Ланкастеров, и им понадобятся недели, чтобы сдвинуться с места и пуститься в путь. Французов смогут задержать в Романье наши войска, расквартированные в Болонье. Испанцы будут на вашей стороне, хотя бы из ненависти к Неаполитанскому королю. А во Флоренции преданные нам кланы, Строцци и Пацци, только и ждут вашего знака, чтобы подняться против Медичи.
68
Когда конклав избирает Папу, ему вручают так называемые ключи святого Петра, один из основных символов церковной власти.
Кардинал хмуро слушал. Отеческим жестом он положил руку на плечо испанцу.
— Квинтон, мальчик мой, ты слишком недавно в Италии и еще не научился сдерживать свой энтузиазм и мудро смотреть на вещи. Христос сказал: «Посылаю вас, как овец к волкам». Но если бы Сын Божий знал эти края, Он сказал бы по-другому: «Будьте волками и потрошите овец». Мне нужно подумать. Но прежде чем проявится рисунок, надо позаботиться о рамке. Антиквар!.. Начнем с него.
— Антонио Перфетти? Он дружен со многими в Риме. Даже его святейшество не считает для себя зазорным иногда с ним беседовать.
Борджа презрительно пожал плечами.
— Король Неаполя возомнил, что может двинуть свои пешки на мою территорию. Перфетти не за тем явился в Рим, чтобы продолжать исследования, хотя он и болтает об этом повсюду. Ему нужны связи с теми мошенниками, которые замышляли еще против Павла Второго. Дурацкая индульгенция Папы вернула заговорщикам свободу, но они поменяли только методы, дух остался прежним. Они прячутся по углам своих тайных обществ. А внутри та же мутная грязь смуты и неповиновения, те же противоестественные прихоти, что и раньше.
— Если это вас беспокоит, мы можем снова их всех арестовать.
— Нет, это обыкновенные заблудшие души, целиком подпавшие под власть собственного тщеславия: они мнят себя наследниками древних римлян, — покачал головой кардинал. — Но и они, и заговорщики всего лишь прах, а все их сборища — пустое сотрясение воздуха. Однако Антонио Перфетти не оставляет впечатления человека, подверженного фантазиям, и здесь он явно находится по воле герцога Калабрии, сына дона Ферранте. Его надо остановить.
— Так я прикажу моим людям его арестовать?
— Нет! Он слишком известен. Если Перфетти увидят в цепях, разразится скандал и мы сыграем на руку неаполитанцам. Они станут добиваться его освобождения и поднимут шум на всю Италию. Сколько человек погибло во время карнавала?
— На сегодняшний день одиннадцать, если считать утопленников и троих вчерашних, — с готовностью ответил испанец, понятливо блеснув глазами. — Хотите, чтобы дон Антонио завершил дюжину?
Родриго Борджа поднес палец к губам.
— Во время языческих игрищ инстинкты черни легко высвобождаются. И не раз бывали случаи, когда чрезмерная живость толпы толкала ее на непредсказуемые поступки. Итак, канцелярия Святого престола вынуждена будет с огорчением сообщить Неаполитанскому королевству, что слепая рука рока коснулась и одного из выдающихся граждан Неаполя.
— А руке рока поможет чья-нибудь рука покрепче.
— Неизвестно, что готовит нам судьба. Мы всего лишь листья, летящие по ветру воли Божьей, — заметил кардинал, наскоро благословляя Квинтона.
— А Пико?.. — уже на пороге спросил испанец.
— Погоди. Сначала одного. Потом придет черед и другого.
На белой дороге
Он поднимался по бесконечной извилистой тропе. Под ногами внахлест, как змеиная чешуя, лежали плоские беловатые камни. В просветах между ними выглядывала трава, укоренившаяся там с незапамятных времен. Она не давала идти, любовно хватая за лодыжки мириадами цепких пальчиков.
Временами он улавливал идущее откуда-то снизу бормотание, диалог двух невидимых существ. Кто-то пытался с ним заговорить, но значение слов ускользало: голова превратилась в решето, не способное ничего удержать. Он слышал только непонятные звуки странного языка, вернувшегося к своему первоначальному состоянию, к крикам протеста против жестокости богов, управлявших этой долиной.
Ибо это было царство мертвых. Где все исчезает.
Он очень устал, словно проделал уже долгий путь. А вот когда пустился в этот путь, сказать бы не смог. Хотя был уверен, что впереди кто-то идет: на поворотах тропы возникала и сразу исчезала какая-то тень. Он изо всех сил старался ее догнать, но она все время куда-то девалась, и выходило, что расстояние между ними непреодолимо.