Заложники
Шрифт:
– Все-таки мы располагаем одной безошибочной приметой, - наставительно промолвил контр-адмирал.
– У оборотня два сердца. И вряд ли его превращения затрагивают устройство внутренних органов.
– Отлично, - кивнул полицейский.
– Значит, надо мобилизовать медиков, пускай на каждом контрольно-пропускном пункте будет дежурить врач с кардиосканером. И проверяет пассажиров, всех подряд.
– Что ж, отличная идея, - одобрил Букстен.
– Только для этого нужно заручиться распоряжением лорда-протектора, предупредил Рэйхен.
– Полагаю, своему закадычному дружку маршалу Нельду он не откажет, ухмыльнулся контр-адмирал.
– Ну, а что насчет прочесывания города, так это само собой и своим чередом.
Машинально взяв со стола маникюрную пилку и вертя ее в пальцах, Букстен изрек:
– Главное - необходимо выявлять и тщательно проверять всех лиц с отклонениями в поведении, со странностями, с затрудненной социальной ориентацией и тому подобным.
– Нам тогда такую кучу придурков натаскают, что ни в одну кутузку не влезет, - скептически предсказал Рэйхен.
– И все-таки ничего другого не остается. Надеюсь, вы отдаете себе отчет, насколько важно поймать эту парочку как можно быстрее?
– Еще бы.
– Что ж, не будем терять время. У меня все, инспектор. Желаю удачи.
– До свидания, - буркнул полицейский, вставая. Однако не успел он дойти до двери, как Букстен окликнул его:
– Погодите, еще два слова.
– Слушаю вас, - насторожился инспектор, обернувшись и явно ожидая услышать какую-нибудь пакость на прощание.
– Я все стараюсь представить себе его дальнейшие действия и никак не могу, - задумчиво промолвил контр-адмирал.
– Скажите, Рэйхен, а что бы вы делали на его месте?
– Постарался бы отсюда смыться, пока цел.
– Вы не совсем поняли, - покачал головой Букстен.
– Я имею в виду, чего следует ожидать от человека, обладающего такими невероятными возможностями?
– Понятия не имею, - покривился Рэйхен, взявшись за дверную ручку.
– Прошу вас, подумайте, поупражняйте фантазию. Итак, будь вы всемогущи?..
"Для начала я свернул бы шею одному жирному недоноску", - вертелось у инспектора на языке, однако вслух он ответил:
– Лично я пошел бы домой и выспался наконец.
Проснувшись к полудню, Делия первым долгом стала придирчиво изучать свое заспанное лицо в потолочном зеркале и пришла к выводу, что выглядит оно превосходно, даже невзирая на легкую припухлость и отсутствие косметики. Таким образом, грызущий червячок дурного настроения и досады на непутевого принца оказался придушен в зародыше.
Накинув длинный расшитый халат, женщина вышла из спальни в гостиную.
– С добрым утром, - бодро улыбнулся ей Джандар.
– Привет, дружок.
Юноша расположился на паласе в странной позе - усевшись на пятки и развернув коленки в стороны. Всю его одежду составляли узенькие обтягивающие трусы с ручной вышивкой из магазина Хыоста. На растопыренных пальцах он держал пучок оголенных цветочных стеблей, в котором Делия сразу опознала останки засохшего букета из вазы, стоявшей на каминной полке.
– Чем это ты тут занимаешься?
– удивилась женщина.
– Я готовлюсь к гаданию.
– Для этого непременно надо мусорить? Белоснежный ворсистый палас вокруг Джандара густо усеяли сухие хлопья ободранных, большей частью превратившихся в труху листьев и лепестков.
– Пожалуйста, не беспокойся. Потом я все уберу, - кротко пообещал юноша.
Под мягким взглядом его пронзительно синих глаз у Делии пропала охота скандалить.
– Ладно, пойду готовить завтрак, - пробормотала она.
С отрешенным видом Джандар легонько подбросил стебли, они упали на палас топорщащейся кучкой, один отлетел в сторону. Наклонившись вперед, юноша принялся сосредоточенно разглядывать образованные беспорядочными скрещениями хворостинок неправильные геометрические фигуры.
Демонстративно пожав плечами, Делия направилась в ванную и, приведя себя в порядок, стала хлопотать на кухне, готовя горячий завтрак, который справедливо считала краеугольным камнем успешного и радостного дня. Накрыв на стол, она заглянула в гостиную и позвала завтракать Джандара, который тем временем убрал с паласа ботанический сор, натянул брюки и пересел д кресло, предавшись глубокому раздумью.
– Ну, как твое гадание?
– спросила Делия, разливая по чашкам крепко заваренную жуффу.
– Надеюсь, предсказания удачны?
– Они получились довольно-таки смутными. Мне предстоят на редкость важные события, причем возможны два прямо противоположных исхода, - ответил юноша, накладывая себе на тарелку разогретые консервированные сосиски.
– Не волнуйся, в жизни всегда так, - съязвила Делия.
– Приятного аппетита.
– Спасибо, тебе также. Если хочешь, я могу погадать и тебе.
– Никогда в жизни не верила во всю эту старушечью чушь, - решительно отказалась она, украшая сосиски на своей тарелке кляксами густого соуса.
– То, что еще не наступило, может измениться как угодно из-за любой чепуховины, и гадание пойдет насмарку. Бери соус.
– Будущее так же неизменяемо, как и прошлое, - не согласился Джандар. Надо лишь уметь распознать его.
Взяв пластиковую бутыль со срезанным носиком, он капнул соусом на сосиски.
– Вот ты и попался. Если будущее нельзя изменить, почему тебе выпали два разных исхода?
– щегольнула безупречной логикой женщина.
Джандар пережевывал сосиску, обдумывая ответ, потом запил ее глотком жуффы.
– Прости, я неточно выразился, - произнес он.
– Взаимоположение фигур можно истолковать двояко. В целом это предвещает, наверное, счастливую неудачу, если можно так выразиться. То есть меня подстерегает неуспех, который обернется к лучшему.
Некоторое время они ели в молчании, затем Делия отодвинула опустошенную тарелку и спросила:
– Зачем тогда гадать, раз все предрешено?
– Ради собственного душевного равновесия, - сказал Джандар.
– Но не только. Видишь ли, когда две обмолвки судьбы пересекаются, на это следует обратить особое внимание. И ни в коем случае не действовать вслепую. Тут не обойдешься без ритуала гадания, если не полного, то хотя бы усеченного. Что я и проделал.
– Что такое обмолвки судьбы, я не совсем поняла.