Заново рожденная. Дневники и записные книжки 1947-1963.
Шрифт:
Я прошу Ирэн об отстраненности (достаточной для того, чтобы она была мне врачом) и одновременно о совершенной открытости и любви.
Два этих требования противоречат друг другу.
Ненависть к критике – это неизбежная реакция человека, не осознающего ответственности за собственные поступки. Такой человек считает все свои поступки вынужденными; они не исходят от него самого. Конечно же, в таком случае всякая критика представляется несправедливой, необоснованной.
Книга – это стена. Я скрываюсь за ней, так что меня никто не видит и я никого не вижу.
Кинокартина – тоже стена. Только за этой стеной я сижу вместе с другими. При этом кинокартина не так универсальна в культурном смысле, как книга, – каковая есть стена, крепость, которую можно превратить и в патроны, чтобы позже стрелять по тем, кто сидит по ту сторону.
Жизнь города: жизнь в комнатах, где человек сидит или лежит. Личное пространство диктуется расположением мебели. Находясь в гостиной, с другим человеком, можно заниматься только одним (если не любовью – что есть удел спальни): сидеть и беседовать. Жизнь в гостиной навязывает нам разговоры и сужает способность к игре и созерцанию.
Г. заключает: лучше не иметь мебели
Прочитать «Площадку скольжения» Гэвина Ламберта и «Свет в августе» Фолкнера. Две разновидности пошлого сочинительства
По поводу «Опасных связей» [Роже] Вадима: совершенная ясность сознания всегда подразумевает активность, то есть управление, пребывание у руля; пассивность, ощущение беспомощности происходит от трусости перед лицом собственных чувств – значит, от страха последствий
пример: лето 1951 года, не иду в «Амэкско» из страха наткнуться на Г. в присутствии Ф. Я хотела ее видеть, но ежилась от мысли, что Ф. увидит, какая она непривлекательная и мужеподобная (как помнилось мне)!
Мне не хватало смелости любить Г. или отвергнуть Ф. Я страшилась их обоих. «Только по очереди, не все вместе».
(Это справедливо и сегодня, helas + mea culpa [35] )
35
Увы. Моя вина (фр., лат.).
Эта трусость, беспамятство перед лицом собственных чувств и есть причина того, почему я предаю тех, кого люблю, отказываясь выражать свои чувства
Незамутненность, прозрачность = активность, нежелание быть «хорошей», то есть нежелание нравиться каждому
Я гноюсь страхами, что мне «не позволят делать то, что мне хочется».
Оттого, что желание мое несильно, я страшусь риска; мне требуется одобрение
Я все еще не знаю, как быть одной, – например, как просидеть одной в кафе в течение часа. (Сейчас я одна и чувствую себя сильной, ожидая Бобби наулице Комартен. Однако это чувство полноты посещает меня так редко)
Чтобы писать, мне нужна ясность сознания, одиночество, пусть даже И. находится в одной со мной комнате
Мои романы [так!] не существуют в моей голове как идеи. Я поняла это, строя планы, делая пометки для них. Они обретают жизнь только в процессе нанесения на бумагу; до того я пуста. Так же как невозможно провести скачки в голове – нужно дождаться выстрела
[Можно предположить, что нижеследующая дневниковая запись без даты, относящаяся к весне – лету 1961 г., содержит заметки СС о романе, оставшемся только в ее планах.]
donn'ee:
(1) Женщина типа Гедды Габлер (INTERDIT)
(2) Икс (женщина) «le Jour de rel^ache» [36]
(3) Развалины бывшего дома как музей «Опасные связи»
(а) eile se veut ^etre lucide [37]
36
«День отдыха» (фр.).
37
Она хочет казаться проницательной (фр.).
Любовник-японец
(б) eile se veut ^etre sensuoux [38] [так!]
сделать Лакло по-английски
ни то ни другое
(а) Лаврентийское рапсодическое открытие
(б) Секс (промискуитет) как восстание
классно
38
Она хочет казаться чувственной (фр.).
Бёрк
принцип повторяющейся формы: постоянное поддержание принципа в новом обличье
9 июня
«Вандом», авеню Оперы: Ежи Кавалерович, «Мать Иоанна от ангелов» (1961); «Синематека»: Эрих фон Штрогейм, «Глупые жены»
10 июня
«Голливуд», ул. Комартен: Роже Вадим, «Опасные связи» (1960), Жанна Моро, Жерар Филип, Аннетт Вадим
12 июня
«Студия л’Этуаль», авеню Ваграм: Кэндзи Мидзогути, «Жизнь Охару, куртизанки»
Дуарте — португальский король-философ II века?
Таргум = перевод Библии на арамейский язык
Талмуд = энциклопедический труд, содержащий обсуждение + толкование иудейского закона согласно Библии и Мишне
Собственно правовые установления именуются галаха, не относящиеся к праву – агада
Как вавилонский, так и палестинский Тал муд сообщают сведения об общественной жизни евреев со II в. до н. э. по V в. н. э….
Хорхе Луис Борхес, «Лабиринт»
[Нижеследующая запись относится к встрече с двумя издателями, предположительно в связи с романом «Благодетель».]