Запретные отношения
Шрифт:
— Что будет, если нас кто-нибудь увидит?
Мистер Хейвуд усмехнулся:
— В зависимости от того, кто это будет, — усмехнулся мистер Хейвуд. — Либо нам придётся придумать довольно убедительное оправдание, почему мы едем на колесе обозрения вместе, либо это не будет иметь значения. Нет ничего плохого в том, что учитель и ученик едут вместе, если ты не думаешь, что это неправильно.
Я кивнула, и кабинка внезапно накренилась вперёд. Мы двигались около тридцати секунд, и снова остановились, чтобы загрузить и выгрузить больше людей. Мистер Хейвуд вздохнул и посмотрел на всех людей внизу.
— Тебе нравится колесо обозрения? — спросила я, немного нахмурившись. Я даже не спросила, нравится ли ему этот аттракцион или нет. Ведь у него мог быть страх перед колесом обозрения.
Мистер Хейвуд пожал плечами.
— Я не испытываю к ним ненависти, — ответил он.
— Ой.
Кабинка снова начала двигаться, поднимаясь выше в воздух. Я нервно облизала губы. От волнения из-за того, чтобы пойти на колесо обозрения, я забыла, что боялась высоты. Насколько это было иронично? Я крепко взялась руками за сиденье, надеясь, что отсек перестанет качаться. Когда мы были примерно на полпути к вершине, колесо обозрения начало двигаться на полной скорости. Я смотрела на землю под нами с широко открытыми глазами. С каких пор колеса обозрения стали такими быстрыми? Я протянула руку и схватилась за опору посередине.
— Ты боишься? — спросил мистер Хейвуд дразнящим голосом.
— Нет, — солгала я, тяжело сглатывая, пока мы продолжали подниматься выше.
— Тогда ты не будешь против, если я раскачаю кабинку, не так ли?
Прежде чем я успела выразить протест, мистер Хейвуд встал и начал раскачивать отсек. Я схватилась руками за шест и крепко держалась, пока он яростно раскачивал единственное, что удерживало нас от падения и смерти.
— Теперь боишься? — спросил он.
— Прекрати! — Я плакала, моё сердце бешено билось. — Прошу, прекрати!
Мистер Хейвуд засмеялся:
— Скажи, что ты боишься.
Я свирепо посмотрела на него и заставила себя встать с места, и, пошатываясь встала рядом с ним. Всё ещё цепляясь за опору, я пнула его изо всех сил. Он потерял равновесие и упал на меня. Я крикнула, когда его вес разорвал мою хватку на опоре, и мы оба упали на моё сиденье, раскачав отсек ещё больше, чем он уже был раскачан.
Я отчаянно схватилась за мистера Хейвуда, обхватив его руками и схватившись за заднюю часть его куртки. Моё дыхание участилось, и я закрыла глаза, ожидая, когда качка прекратиться. Мистер Хейвуд сел и увлёк меня за собой. Хоть я и была зла на него, я не могла заставить себя отпустить его. Когда кабинка почти остановилась, я открыла глаза. Мои руки всё ещё дрожали и цеплялись за его куртку.
— Ты придурок, — обвинила я его, мой голос дрожал.
— Прости, — извинился он, выглядя удивлённым. — Я не думал, что мы упадём…
— Почему ты такой? — потребовала я, медленно отпуская его.
Он поправил свою куртку, разгладив складки, которые я сделала.
— Какой?
— Такой! Ты всегда говоришь мне гадости, а потом извиняешься и думаешь, что всё в порядке! — крикнула я, всплеснув руками. Кабинку снова тряхнуло, и я наклонилась вперёд, снова схватившись за мистера Хейвуда. Он положил руки на мои плечи, и через мгновение я отпустила его.
— Извини, — сказал он, хмурясь. — У меня просто такой характер.
— Ну, он не самый лучший! — сказала я.
— Знаю, — ответил он.
— Да… погоди, что? — сказала я, пялясь на него.
— Я знаю, что у меня ужасный характер, — ответил он, закатывая глаза. — Я не идиот.
Я почувствовала, как колесо остановилось, и осмотрелась вокруг, прежде чем смогла остановить себя. Головокружение охватило меня, когда я поняла, что наш отсек был наверху. Обычно я была бы восхищена, но после моего близкого опыта смерти, я ощущала себя больной. Я отодвинулась в сторону, но, прежде чем смогла сесть, мистер Хейвуд схватил меня и притянул к себе.
— Подожди, — сказала я, пытаясь отодвинуться от него.
Он сжал меня крепче и усадил рядом с собой.
— Нет. Я знаю, что тебе страшно, так что всё нормально.
Я прикусила губу и вздохнула. Он был прав. Мне было страшно. И быть ближе к нему было более комфортным, чем то, о чём я собиралась поговорить с ним.
— Ладно. Но теперь скажи мне, почему эти люди пытались напасть на тебя в лесу.
— Сразу к делу, хах? — усмехнулся мистер Хейвуд. — Ты хочешь знать, почему я стал бандитом?
Я посмотрела на него. Если я соглашусь, скажет ли он? Или он будет в своём репертуаре и скажет что-то вроде «Так и рассказал». После минуты колебаний я кивнула. Он был тем, кто предложил.
— Так я и сказал тебе… — фыркнул он.
Я попыталась отодвинуться от него. Я знала это. Он быстро схватил меня и тихо рассмеялся.
— Просто шутка, — сказал он. — Я точно не уверен, когда я начал. В мой первый или второй год в старшей школе. Так уж получилось, что члены городской банды посещали мою школу.
— Это не значит, что ты должен был присоединиться к ним, — указала я.
Мистер Хейвуд заколебался на мгновение, выглядя неуверенно. Он издал длинный вздох, прежде чем продолжить:
— Дело не в этом. Я присоединился не по своей воле. Сначала я был таким же, как и все остальные нормальные школьники. Я получал хорошие оценки, играл в футбол в школьной команде и имел друзей. Но один из моих друзей был полным стереотипным ботаником, над которым всё время смеялись.
Я молчала, кивая головой, когда чувствовала необходимость. Мистер Хейвуд потянулся, положив руки на спинку сиденья. Я наклонилась вперёд, чтобы убедиться, что я случайно не откинулась на его руку. Сидя вот так рядом с ним, мне казалось, что мы были парой, которая вместе каталась на колесе обозрения. Моё лицо слегка покраснело при этой мысли.
К счастью, голос мистера Хейвуда прервал их:
— Я не уверен насчёт сегодняшних дней, но, когда я ходил в школу, у нас были классические хулиганы, которые буквально избивали людей за деньги на обед и все такое.
— Разве вы не учились в средней школе четыре года назад, мистер Хейвуд? — спросила я.
Он изогнул бровь, игнорируя мой вопрос:
— Я говорил тебе называть меня Крисом вне школы.
— Прости, эм, Крис, — ответила я, глядя на колени. — Пожалуйста, продолжай.
Он усмехнулся:
— В любом случае, я уверен, что ты догадалась, но моего друга постоянно избивали. Он никогда не говорил мне, но однажды после тренировки я ввязался в драку. Четверо парней избивали его. Недолго думая, я бросил своё снаряжение и напал на них.
— На всех четверых?
— Это было легко, — кивнул мистер Хейвуд. — Они все валялись на полу через пять минут. Так получилось, что лидер школьной банды наблюдал за нами, и он решил, что хочет, чтобы я присоединился к ним. Знаешь, что случается, когда ты отказываешься вступить в банду?