"Зарубежная фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-17
Шрифт:
– Я уже пользовалась этим входом, – объяснила Нарза.
– Насколько здесь глубоко? – спросил Джорон.
– Глубоко.
– Насколько?
– Очень глубоко, – сказала Нарза, потом повернулась к нему, и ее черные глаза сверкнули. – Будет тяжело, – продолжала она. – У тебя появится ощущение, будто ты тонешь. Плыть придется долго, ты ляжешь на спину, я буду тебя держать. Если начнешь сопротивляться, я тебя отпущу, и ты утонешь. Ты меня понял? Супруга корабля нуждается во мне. Я не собираюсь умирать ради тебя. – Джорон кивнул, глядя на черную воду, – он ощущал такой же страх, как когда находился в тесной пещере и ему казалось, что его сейчас раздавит.
– Сначала возьми меня, – вмешалась Квелл. – Я умею плавать, но никогда не находилась под водой так долго.
– Да? – удивилась Нарза.
– Хранитель палубы, – сказала Квелл, – Нарзу волнует только супруга корабля, такова ее работа и требования чести. А я должна заботиться о тебе. Давайте сделаем так, как предлагаю я, ладно? Позвольте мне пойти первой. – Она наклонилась и прошептала Джорону на ухо: – Серин, так звали мою мать. Если Нарза вернется и не назовет ее имя, значит, плыть очень далеко и я утонула. Тогда ты должен будешь найти другой путь.
Он кивнул.
– Понятно, – шепнул он в ответ. – Ты ей не веришь?
По губам Квелл промелькнула быстрая улыбка.
– Я никому не верю, – сказала она и повернулась к Нарзе. – Я готова.
Квелл начала спускаться по лестнице. Оказавшись в воде, она посмотрела вверх, словно хотела что-то сказать, но передумала и стала ждать, когда Нарза окажется рядом.
– Делай глубокие вдохи, – проинструктировала ее Нарза. – Затем, если сможешь, расслабься, и я потащу тебя вперед. Помни, если ты начнешь сопротивляться, я тебя отпущу и ты утонешь.
Джорон смотрел, как две женщины вместе дышат, а потом Квелл легла на Нарзу, и та спросила:
– Готова?
Квелл кивнула, и они исчезли под черной водой. Джорон смотрел, как они плывут под поверхностью, одна рука Нарзы и ноги работали, и ему вдруг показалось, что он смотрит на кейшана с огромной высоты, когда тот движется на глубине. Сила Нарзы против силы воды, несколько мгновений женщины оставались в неподвижности, течение и мышцы уравновешивали друг друга, а потом исчезли под прутьями решетки в туннеле, и Джорону оставалось только сидеть и ждать. Закрыв глаза, он считал секунды и видел песочные часы и бегущий песок. Он считал и старался максимально задерживать дыхание. И обнаружил, что не может делать это долго, и на место пространства, которое в его сознании заполнял песок, пришел темный, глубокий, черный ужас.
Для него, как и для многих детей палубы, вода была чем-то обычным и одновременно символом смерти, ведь стоило в ней оказаться, как ты становился жертвой морских существ, ненавидящих тех, кто обитал на суше, но более всего – женщин и мужчин. Мало кто умел плавать, и лишь немногие решались войти в воду.
Слишком скоро он услышал негромкий свист, открыл глаза и увидел в воде Нарзу.
– Серин, – произнесла она, и он кивнул, подтверждая, что Нарза назвала кодовое слово. – Теперь твоя очередь, хранитель палубы. Правила те же.
Джорон спустился по скользкой стене, ахнул, когда ледяная вода сомкнулась на здоровой ноге, и еще раз, когда в нее опустилась культя. Он попытался вдохнуть воздух, когда оказался в воде целиком.
– Это пройдет, – сказала Нарза. – Просто дыши.
Он кивнул. Сосредоточился на вдохах и выдохах, а вода понемногу менялась от ледяной до несущей онемение.
– Готов? – спросила Нарза, глаза которой были черными, как вода. Он кивнул, она развернула его, положив руку под подбородок, оба погрузились в воду, и он спиной ощутил тепло ее тела. – Пять глубоких вдохов, и мы поплывем, – сказала она. – Будешь сопротивляться, утонешь.
Один.
Два.
Три.
Четыре.
Пять.
Джорон закрыл рот и почувствовал, как Нарза шевельнулась, увлекая его в воду, мир над ним стал мерцать и меняться, изгибаться и искажаться, и он почувствовал желание начать сопротивляться. Это не его стихия, не его место. Все неправильно. Неправильно.
Не сопротивляйся, не сопротивляйся…
Он снова оказался в ящике и задыхался, чувствуя поврежденные голосовые связки. В ловушке под горой камня. Вот сейчас его отнесут на корабль вместе с больными и умирающими, и хранительница палубы Гесте его там оставит. Как темно. Как холодно. И неправильно. Кто-то крепко его держал. Он оказался в ловушке. Его наполнил ужас. Снова в ящике. Он задыхался. Под горой. Он знал, что не должен шевелиться, чтобы остаться в живых. Но паника, словно прилив, заполняла его, сильная, не поддававшаяся здравому смыслу, и он не мог ее контролировать. Джорон почувствовал, как в его конечностях зарождается энергия, в мозгу вспыхивали искры. Ему отчаянно хотелось начать отбиваться.
Не сопротивляйся, не сопротивляйся…
Но некоторыми вещами он не мог управлять. Иногда ужас оказывался сильнее здравого смысла. Иногда память нереального побеждала настоящее, а в ящике царил непроглядный мрак. Ужас этого места вызывал у него желание кричать и петь…
Петь.
Слышать песню, которая разливалась в воде и у него в голове. Чувствовать, что вода перестала нести ужас, а стала приятной, тем, о чем он мечтал, чего хотел. В чем нуждался. Энергия покинула его мышцы, потребность в воздухе отошла куда-то на задний план – быть может, он тонул? Ему было все равно. Теперь его вела песня. По глубинам, возле могучего тела, что несло его сквозь толщу воды…
– Очнись! – Джорон почувствовал пощечину, открыл глаза. Ему в лицо смотрела Квелл. – Ты пришел в себя? – спросила она, и он попытался ответить, но не сумел, пока не сумел. – Очнись уже! – Она снова ударила его по щеке, теперь уже сильнее, он полностью пришел в себя и закашлялся. Квелл обернулась через плечо. – Радуйся, что он жив, – прорычала она в темноту.
Ответа не последовало. Он снова закашлялся, изо рта полилась вода.
– Это тебе следует радоваться. – Голос Нарзы донесся из темноты, и Джорон скорее почувствовал, чем увидел, как рука Квелл потянулась к рукояти ножа.
– Я рад, что остался жив, – сказал Джорон, – рад, что Нарза сумела протащить меня под водой. Вы нужны мне обе, так что, если хотите померяться сиськами, вам придется этим заняться после того, как мы освободим супругу корабля.
Квелл рассмеялась.
– Так говорят на нижней палубе, – усмехнулась она. – Похоже, плавание повлияло на тебя больше, чем я думала.
– Где мы? – спросил Джорон.
– Глубоко под горой, под Великим Жилищем, – ответила Квелл.
Но он уже и сам это понял, чувствуя, как дышит остров, чувствуя спавшего в нем зверя.
32
И они встретились однажды, поздним вечером
Туннели были узкими и пронизывали остров сбоку. Довольно часто они оказывались на пересечении двух туннелей, и Нарза изучала стену. Очевидно, она оставляла какие-то значки, но Джорон смотрел туда же и ничего не видел. Он не успевал что-то разглядеть, а Квелл уже тянула его дальше.
– Уже близко, – сообщила им Нарза, – мы выберемся наружу возле арсенала.
– Хорошо, – сказала Квелл. – Мы сможем подобрать тебе меч.