Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Здесь водятся драконы
Шрифт:

Хлебный нож, брошенный девушкой в ответ, зазвенев, вонзился в мачту над головой Наместника, и Артус поспешно вскочил и показал Мэгвичу, где хранится вода, пока Эвин не начала бросаться предметами побольше и поострее.

Чарльз изумленно покачал головой:

— Как Диккенсу только в голову взбрело, что тип вроде Мэгвича может быть Хранителем?

Берт пожал плечами:

— Он никогда не говорил мне об этом. Но надо сказать, что когда я познакомился с Диккенсом, он уже не был Хранителем, а передал «Географику» Жюлю [75] , который, в свою очередь, выучил меня.

75

Жюлю Верну.

— Тогда, возможно, вы стали Хранителем, поскольку Мэгвич не справился? — предположил Джон.

Берт минуту подумал, лениво пережевывая тмин и поглаживая усы.

— Не знаю, хорошо ли это или плохо.

— Мэгвич, безусловно, ходячий источник неприятностей, — сказал Джек, и Эвин бодро кивнула. — Если подумать, то именно он был причиной всех бед: кража котла; смерть Арчибальда; убийство профессора; обман на Совете в Паралоне. По правде говоря, если бы не он, то Зимний Король вообще не стал бы преследовать нас — он бы просто не узнал о «Географике».

Внезапно «Белый Дракон» резко дернулся, будто налетел на что-то. И еще раз.

— Какого черта? — удивилась Эвин. — Этого не может быть.

Поднявшись, она бросилась к штурвалу, который вертелся сам по себе, будто корабль хотел взять новый курс.

— Что не так? — крикнул Джек.

— Не имею ни малейшего представления, — прокричала в ответ Эвин, сражаясь со штурвалом. — Корабль борется с нашим курсом, словно хочет, чтобы мы повернули назад.

Джек побежал на нос и быстро окинул море взглядом через подзорную трубу Эвин.

— Ничего не вижу — ни островов, ни кораблей. Даже никаких обломков в воде.

— Может, мы что-то потеряли? — предположил Берт. — Или кто-то выпал за борт.

Джон секунду подумал, и его осенило ужасное открытие.

— Джек, — тихо произнес он, — а где Артус?

Остальным не понадобилось много времени, чтобы догадаться.

Чарльз, сверкая глазами, вскочил на ноги.

— Где он? — спросил он с нарастающим гневом в голосе. — Где Мэгвич?

— Хуже того, — крикнул Джек с левого борта, — где наша шлюпка?

* * *

Джон обнаружил своего сквайра на камбузе, где окровавленный Артус лежал без сознания на полу.

— Он знал, — сказал Джон, указывая на Чарльза. — Он знал, а я не захотел слушать. Прости, Артус.

Будущий король моргнул и медленно сел.

— Он ударил меня… Я так сожалею…

— Это не твоя вина, а наша, — возразила Эвин. — Надо было прикончить его. Я всегда это говорила.

— По крайней мере, мы от него избавились, — сказал Чарльз. — Он что-нибудь стащил?

— Немного, насколько я могу судить, — ответил девушка. — Шлюпку, кое-что из еды и воду.

— Все спланировал, — покачал головой Берт. — Он понял, что ему делать, в ту минуту, когда мы взошли на «Белый Дракон» и он увидел шлюпку. Все это время он намеревался удрать.

— Зачем? — удивился Джон. — Весь Архипелаг его ненавидит.

— Кольцо! — воскликнул Джек, поглядев на руки Артуса. — Кольцо пропало!

Джон прикрыл глаза и опустил голову:

— О, нет…

Он быстро вышел с камбуза и вернулся через несколько минут с пустыми руками.

— Ее нет, — сказал он. — Он забрал и «Воображаемую Географику».

— Вот почему корабль не хотел плыть прежним курсом, — догадалась Эвин. — Он знал, что сделал этот мерзавец, и пытался предупредить нас.

Они быстро прочесали море поблизости, но не обнаружили Мэгвича. В каком направлении он двигался, определить было невозможно. Гнаться за ним тоже.

— И что теперь? — спросил Чарльз. — Вернемся в Паралон и посоветуемся с Самарантом?

— Он уже сказал нам все, что мог, — покачала головой Эвин. — Он ясно дал это понять.

— Но без «Географики» имеет ли смысл искать Картографа? — спросил Джек.

— Никто не знает о книге лучше него, — ответил Чарльз. — Даже если у нас ее нет, он все равно сможет рассказать нам что-нибудь, что мы сможем использовать для ее уничтожения. Если — когда — мы снова ее найдем.

— Похоже, выбора нет, — подытожил Берт. — Мы должны продолжать путь.

Часть 4. «Цитадель Времен»

Глава 13. Башня

Курс был задан точно, дальнейшая корректировка не требовалась, но Джон снова чувствовал себя так, словно он всех подвел. Эвин пребывала в ярости и ни с кем не разговаривала, и даже Артус держался на расстоянии. Только Чарльз и Берт были настроены миролюбиво — до определенной степени.

— Мы же не могли знать, — говорил Берт. — Все козыри были у нас на руках, и мы считали, что игра окончена, но мы не ожидали, что Наместник все еще играет.

— Поверить не могу, что это я его спас, — покачал головой Чарльз.

— Я одного не понимаю, — сказал Джон, — почему он забрал и «Географику» тоже? Он же заполучил Кольцо Всевластья. Если Мэгвич собирался отнести его Зимнему Королю, попытаться продать его или даже использовать самостоятельно, для чего ему книга?

— Заклинание, — подал голос Джек, стоящий спиной к ним на носу корабля. — Ему нужны слова призыва драконов. Одного кольца недостаточно — необходимо произнести и слова тоже. И теперь у него есть и то, и другое.

* * *

Рассвело, рассвет сменило утро, затем день; друзья спали, ели и не путались друг у друга под ногами.

Наконец, когда солнце клонилось к закату, «Белый Дракон» достиг огромной цепи островов, расположившихся в форме круга. Острова были сплошь серый гранит и выступали из моря подобно часовым — чем они, в сущности, и являлись.

Ни склонов, ни подъемов на Каменос Либер… Словно каменные колонны рухнули с неба, пронзив зеркальную гладь океана.

В тумане вдали нечетко виднелся самый большой остров. Эвин вскинула голову в немом вопросе, и Джон кивнул в ответ. Вот она, их цель. Девушка принялась поворачивать корабль, чтобы пройти между двумя островами-колоннами, когда Джек схватился за штурвал и резко его повернул. «Дракон» прошел мимо, чудом разминувшись с ближайшим островом.

Поделиться с друзьями: