Зеркало души моей
Шрифт:
После бульона я снова погрузилась в обычным безмятежный сон, а когда, проснулась наступил вечер, и в кресле вместо Наины сидел батюшка.
Выяснилось, что в бреду я пробыла две с половиной недели, к тому же все это время у меня был сильнейший жар, пришлось даже вызывать докторов, иначе летальный исход был бы мне обеспечен.
— Папочка, а стало известно, что произошло со мной? — волнующий меня вопрос сам слетел с губ. Папа напрягся, наверное, боялся очередной истерики с моей стороны, но я слабо улыбнулась и заверила его: — Все в порядке. Этот этап пройден. Теперь предстоит во всём разобраться и избавиться от гримасы уродства на моём лице.
За все время моей "болезни" ситуация не прояснилась: местные врачи констатируют ожог высшей степени, и все, как один, твердят, что ткани восстановлению не подлежат. Сильвилльские целители кивают им в такт головами и утверждают, что магии никакой нет и в помине. Его Величество Георг, которому папенька успел отправить послание, подтверждает, что, действительно, преподнес мне в качестве презента "Зеркало истинной красоты", но у него и в мыслях не было, что его подарок мог спровоцировать подобную ситуацию. Король приносит глубочайшие извинения и приглашает нас посетить дворец для выяснения всех деталей происшествия со всеми вытекающими из этого последствиями в виде королевских врачей и целителей.
— Куда же я с таким лицом, — простонала я, прикладывая ладони к бугристым щекам, — Но это выход. Король Георг шутов на важных должностях не держит, там должны быстро разобраться что к чему и вернуть мне прежний вид.
— Ты уверена дочка, что достаточно оправилась и готова к такому путешествию? Предстоит около недели плавания, как ты не побоишься встретиться с другими людьми?
— Да, батюшка, морально я абсолютно ко всему готова. Я тут вспомнила, что госпожа Фаро предоставила мне ко Дню Рождения чудесную шляпку с вуалью, там правда есть мерзкий нюанс в виде общипанных перьев вороны, но поверь, на фоне моей теперешней внешности эти перышки будут смотреться будто они заимствованы у самого королевского павлина.
Я ожидала, что в Сильвилле задерживаться долго не придется, но подходящего корабля не было почти месяц. Все суда моего батюшки были задействованы в дальних рейсах, а альтернативными вариантами могли послужить лишь пассажирский лайнер и судно капитана Флафеля, на котором служил Даниэль.
Желание видеть не то что жениха, а вообще кого бы то ни было, отсутствовало напрочь, поэтому приходилось сидеть дома в своей комнате и ждать.
Занятия с преподавателями и гувернантками были отменены сами собой, о них не шло даже речи. Элию я игнорировала уже по собственному желанию, поэтому мне ничего не оставалось делать, как предаваться чтению книг. Художественные романы чередовались с научной литературой и магическими трактатами. Так же я приступила к знакомству с книгой, подаренной мне отцом, надеясь, что на одной из её страниц обнаружится подробное описание "Зеркала истинной красоты".
Наступили долгожданные летние деньки, для меня они были именно такими, потому что сил ждать свободного корабля уже не оставалось. В порту оказалась мимо проходящая шхуна капитана Мелори, которая перевозила восточные шелковые ковры из Сарай-Ассы в Старрим.
Впервые за долгое время оказавшись на улице среди толпы, я почувствовала себя неуверенной, выброшенной на берег рыбой. Прикрывая свое уродство за шляпкой с вуалью, я боялась каждую секунду быть разоблаченной и прилюдно осуждённой. Но вскоре я расслабилась и смешалась с толпой, немного позабыв о своей неприглядной тайне: в сопровождении моего батюшки многие признали во мне прежнюю Аннабель Суонг и как ни в чем не бывало приветствовали, интересовались здоровьем и причинами моего длительного отсутствия, болтали о делах насущных и планах грядущих. Будто и не было никакого кошмарного лица за слоем кружевной ткани.
По трапу корабля я поднималась в довольном расположении духа, которое не покидало меня почти всю поездку. Легкий ветерок игриво трепал мои волосы, солнце приятно грело, а команда дружелюбно отреагировала на наше присутствие на корабле.
Вернуться с облаков на землю мне "посчастливилось" на шестой день пути. В этот день, как и во все предыдущие, я прогуливалась по палубе и дышала свежим морским воздухом, встречные матросы задорно подмигивали мне и отпускали веселые шуточки. Точнее, весёлыми мне казались лишь те шуточки, которые не содержали фразу: "Ну же, красавица, открой личико, порадуй нас".
Самым настырным был помощник капитана Эль Верас, мы с ним были давно представлены в светском обществе, он пытался за мной ухаживать и даже казался мне милым, но не шел ни в какое сравнение с Даниэлем.
Эль все пять дней подряд без устали отпускал шаблонные комплементы, бросал дежурные фразы и весьма плоские шуточки:
— Госпожа Аннабель, солнце поднялось, может нам сегодня несказанно повезет, и поднимется кружевная пелена и с вашего очаровательного личика?
— Аннабель, вы бессердечная особа, подарите там всего лишь один взор на ваше великолепное лицо, и день будет прожит не зря. Да что день, вся жизнь!
— Аннабель я умираю, доктор прописал мне единственное лекарство, я буду спасён, стоит мне увидеть изумруды ваших глаз.
И я даже смирилась со всеми его глупыми высказывания, на дураков не обижаются, а подхватывают юбки и припускают от них вскачь, разве что на матчу не лезут! Но Эль Верас решил принять надлежащие меры и перешёл от глупых слов к глупым действиям.
Я стояла на корме корабля и провожала взглядом убегающие потоки воды, как вокруг меня закружил сильный ветер, сдёрнул шляпку и покатил ее по палубе. Надежды, что происшествие останется незамеченным рухнули в небытие в то мгновение, когда я развернулась и попробовала броситься за шляпкой. Перед моим взором оказалась почти все члены команда, как крысы выскочившие из трюма.
Взгляд упал на торжествующего Вераса, который видимо спланировал всё это гнусное мероприятие и заранее позвал зрителей:
— Ну что прекрасная зазноба, ваша карта бита? — довольный полученным результатом бросил он мне и наконец заменил то, что успели рассмотреть все остальные.
Тишина стояла гробовая, а потом пошёл легкий шёпот:
— Демоны! Это же настоящие демоны! Демоны Изенрога!
Верас стал бледным как мел, а вместе с ним и половина команды.
— Будь ты проклят Эль Верас! И вы, стадо вылупившихся ублюдков! — злобно выплюнула я, — Будьте вы все прокляты и горите в пламени Изенрога!
Я стояла одна против всех, яростно сжимая кулаки, но слёз не было. Только ненависть. Ненависть к тем, кто выглядел лучше меня, к тем, кто посмел посмеяться надо мной, к тем, кто вообще бросил косой взгляд в мою сторону. И даже целый мир был ненавистен мне в этот момент.
— Быстро все по своим местам! — взревел капитан Мэлори, который подоспел вместе с моим отцом к концу представления.
— Это серьезный проступок, — зло прошипел отец.
— Все виновные будут наказаны. Я прослежу.
— Я сам прослежу. И взыщу двойную плату. Со всех, кто оказался замешан напрямую, а также с тех, кто не посчитал нужным препятствовать этому.
Вечером папа появился в моей каюте, посчитав, что целого дня на самобичевание и восстановление моего душевного спокойствия достаточно.
— Как ты, малышка?
— Я в порядке, это был хороший урок. Теперь я готова к большему.
Столица, не смотря на лето, встретила нас дождями и туманами, наверное, кто-то из королей-основателей специально подбирали местность для становления города с такими погодными условиями, чтобы высшее общество могло, полностью оправдывая себя, перемещаться из одного дворца в другой, с бала на бал, разбавляя свою скучную жизнь однообразным весельем.