Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зеркало души моей
Шрифт:

После бульона я снова погрузилась в обычным безмятежный сон, а когда, проснулась наступил вечер, и в кресле вместо Наины сидел батюшка.

Выяснилось, что в бреду я пробыла две с половиной недели, к тому же все это время у меня был сильнейший жар, пришлось даже вызывать докторов, иначе летальный исход был бы мне обеспечен.

— Папочка, а стало известно, что произошло со мной? — волнующий меня вопрос сам слетел с губ. Папа напрягся, наверное, боялся очередной истерики с моей стороны, но я слабо улыбнулась и заверила его: — Все в порядке. Этот этап пройден. Теперь предстоит во всём разобраться и избавиться от гримасы уродства на моём лице.

За все время моей "болезни" ситуация не прояснилась: местные врачи констатируют ожог высшей степени, и все, как один, твердят, что ткани восстановлению не подлежат. Сильвилльские целители кивают им в такт головами и утверждают, что магии никакой нет и в помине. Его Величество Георг, которому папенька успел отправить послание, подтверждает, что, действительно, преподнес мне в качестве презента "Зеркало истинной красоты", но у него и в мыслях не было, что его подарок мог спровоцировать подобную ситуацию. Король приносит глубочайшие извинения и приглашает нас посетить дворец для выяснения всех деталей происшествия со всеми вытекающими из этого последствиями в виде королевских врачей и целителей.

— Куда же я с таким лицом, — простонала я, прикладывая ладони к бугристым щекам, — Но это выход. Король Георг шутов на важных должностях не держит, там должны быстро разобраться что к чему и вернуть мне прежний вид.

— Ты уверена дочка, что достаточно оправилась и готова к такому путешествию? Предстоит около недели плавания, как ты не побоишься встретиться с другими людьми?

— Да, батюшка, морально я абсолютно ко всему готова. Я тут вспомнила, что госпожа Фаро предоставила мне ко Дню Рождения чудесную шляпку с вуалью, там правда есть мерзкий нюанс в виде общипанных перьев вороны, но поверь, на фоне моей теперешней внешности эти перышки будут смотреться будто они заимствованы у самого королевского павлина.

* * *

Я ожидала, что в Сильвилле задерживаться долго не придется, но подходящего корабля не было почти месяц. Все суда моего батюшки были задействованы в дальних рейсах, а альтернативными вариантами могли послужить лишь пассажирский лайнер и судно капитана Флафеля, на котором служил Даниэль.

Желание видеть не то что жениха, а вообще кого бы то ни было, отсутствовало напрочь, поэтому приходилось сидеть дома в своей комнате и ждать.

Занятия с преподавателями и гувернантками были отменены сами собой, о них не шло даже речи. Элию я игнорировала уже по собственному желанию, поэтому мне ничего не оставалось делать, как предаваться чтению книг. Художественные романы чередовались с научной литературой и магическими трактатами. Так же я приступила к знакомству с книгой, подаренной мне отцом, надеясь, что на одной из её страниц обнаружится подробное описание "Зеркала истинной красоты".

* * *

Наступили долгожданные летние деньки, для меня они были именно такими, потому что сил ждать свободного корабля уже не оставалось. В порту оказалась мимо проходящая шхуна капитана Мелори, которая перевозила восточные шелковые ковры из Сарай-Ассы в Старрим.

Впервые за долгое время оказавшись на улице среди толпы, я почувствовала себя неуверенной, выброшенной на берег рыбой. Прикрывая свое уродство за шляпкой с вуалью, я боялась каждую секунду быть разоблаченной и прилюдно осуждённой. Но вскоре я расслабилась и смешалась с толпой, немного позабыв о своей неприглядной тайне: в сопровождении моего батюшки многие признали во мне прежнюю Аннабель Суонг и как ни в чем не бывало приветствовали, интересовались здоровьем и причинами моего длительного отсутствия, болтали о делах насущных и планах грядущих. Будто и не было никакого кошмарного лица за слоем кружевной ткани.

По трапу корабля я поднималась в довольном расположении духа, которое не покидало меня почти всю поездку. Легкий ветерок игриво трепал мои волосы, солнце приятно грело, а команда дружелюбно отреагировала на наше присутствие на корабле.

Вернуться с облаков на землю мне "посчастливилось" на шестой день пути. В этот день, как и во все предыдущие, я прогуливалась по палубе и дышала свежим морским воздухом, встречные матросы задорно подмигивали мне и отпускали веселые шуточки. Точнее, весёлыми мне казались лишь те шуточки, которые не содержали фразу: "Ну же, красавица, открой личико, порадуй нас".

Самым настырным был помощник капитана Эль Верас, мы с ним были давно представлены в светском обществе, он пытался за мной ухаживать и даже казался мне милым, но не шел ни в какое сравнение с Даниэлем.

Эль все пять дней подряд без устали отпускал шаблонные комплементы, бросал дежурные фразы и весьма плоские шуточки:

— Госпожа Аннабель, солнце поднялось, может нам сегодня несказанно повезет, и поднимется кружевная пелена и с вашего очаровательного личика?

— Аннабель, вы бессердечная особа, подарите там всего лишь один взор на ваше великолепное лицо, и день будет прожит не зря. Да что день, вся жизнь!

— Аннабель я умираю, доктор прописал мне единственное лекарство, я буду спасён, стоит мне увидеть изумруды ваших глаз.

И я даже смирилась со всеми его глупыми высказывания, на дураков не обижаются, а подхватывают юбки и припускают от них вскачь, разве что на матчу не лезут! Но Эль Верас решил принять надлежащие меры и перешёл от глупых слов к глупым действиям.

Я стояла на корме корабля и провожала взглядом убегающие потоки воды, как вокруг меня закружил сильный ветер, сдёрнул шляпку и покатил ее по палубе. Надежды, что происшествие останется незамеченным рухнули в небытие в то мгновение, когда я развернулась и попробовала броситься за шляпкой. Перед моим взором оказалась почти все члены команда, как крысы выскочившие из трюма.

Взгляд упал на торжествующего Вераса, который видимо спланировал всё это гнусное мероприятие и заранее позвал зрителей:

— Ну что прекрасная зазноба, ваша карта бита? — довольный полученным результатом бросил он мне и наконец заменил то, что успели рассмотреть все остальные.

Тишина стояла гробовая, а потом пошёл легкий шёпот:

— Демоны! Это же настоящие демоны! Демоны Изенрога!

Верас стал бледным как мел, а вместе с ним и половина команды.

— Будь ты проклят Эль Верас! И вы, стадо вылупившихся ублюдков! — злобно выплюнула я, — Будьте вы все прокляты и горите в пламени Изенрога!

Я стояла одна против всех, яростно сжимая кулаки, но слёз не было. Только ненависть. Ненависть к тем, кто выглядел лучше меня, к тем, кто посмел посмеяться надо мной, к тем, кто вообще бросил косой взгляд в мою сторону. И даже целый мир был ненавистен мне в этот момент.

— Быстро все по своим местам! — взревел капитан Мэлори, который подоспел вместе с моим отцом к концу представления.

— Это серьезный проступок, — зло прошипел отец.

— Все виновные будут наказаны. Я прослежу.

— Я сам прослежу. И взыщу двойную плату. Со всех, кто оказался замешан напрямую, а также с тех, кто не посчитал нужным препятствовать этому.

Вечером папа появился в моей каюте, посчитав, что целого дня на самобичевание и восстановление моего душевного спокойствия достаточно.

— Как ты, малышка?

— Я в порядке, это был хороший урок. Теперь я готова к большему.

* * *

Столица, не смотря на лето, встретила нас дождями и туманами, наверное, кто-то из королей-основателей специально подбирали местность для становления города с такими погодными условиями, чтобы высшее общество могло, полностью оправдывая себя, перемещаться из одного дворца в другой, с бала на бал, разбавляя свою скучную жизнь однообразным весельем.

Поделиться с друзьями: