Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Прошу тебя, Джек, расскажи, почему ты сегодня такой грустный.

— Не только сегодня, любовь моя. Порой я не могу увидеться с тобой из-за работы. Даже встречаясь, мы прячемся, как воры. — Он провел пальцем по ее подбородку. — Я хочу быть с тобой всегда, появляться на людях не таясь, приводить домой. Франческа, нам надо принять решение.

— Но все уже решено. Мы будем вместе.

— Когда?

— Скоро, Джек. Как только закончатся твои съемки, мы уедем в Париж.

— Тебе придется сказать отцу, куда ты едешь. Почему бы не сделать это сейчас? Подготовь его к тому, что вот-вот произойдет.

Франческа покачала головой:

— Мы просто уедем, и все. Я оставлю ему письмо, но говорить с ним не буду, иначе он помешает нам. У отца есть трое сильных преданных слуг: Эмилио, Виери, Руджери. Они проследят за тем, чтобы я не покидала дом. — Франческа беспомощно пожала плечами. — Отец вполне способен посадить меня в самолет и отправить туда, где ты до меня не доберешься.

— Неужели он может так поступить с тобой? — в ужасе воскликнул Джек.

— Дорогой, таких, как ты, он презирает. Американец, знаменитость, актер. Отец уверен, что тебе нужно мое приданое.

Джек сел и обулся.

— Одевайся, Франческа. Пойдем со мной. — Он припал к ее губам.

В этот момент дверь распахнулась, и началось то, о чем впоследствии Франческа вспоминала как о кошмаре.

Карло с искаженным злобой лицом уставился на них.

— Прочь из моего дома, maiale [14] !

14

свинья ( ит.)

— С удовольствием, но Франческа уйдет со мной.

— Никогда!

Джек протянул девушке одежду, и она натянула ее под простыней.

— И вы смеете называться ее отцом! — воскликнул Джек. — Вы ведете себя как изверг! Неужели не видите, что она вас до смерти боится? Что вы за человек, Нордонья!

Франческа встала рядом с Джеком, но он загородил ее собой.

— Прочь с дороги! — бросил он графу. — Я забираю вашу дочь с собой. Оставлять ее с вами опасно.

Карло, не помня себя от ярости, занес руку, но Джек схватил его запястье. Граф поднял другую руку, но тут в комнату ворвались трое мужчин и выволокли Джека. Франческа бросилась за ними, но Карло так ударил ее по щеке, что она упала на кровать.

Джек сопротивлялся, но не мог справиться с тремя сильными мужчинами.

— Франческа! — крикнул он из коридора.

Услышав, что крик оборвался, девушка вскочила. Может, они заткнули ему рот? Стукнули по голове так, что он потерял сознание?

Карло с горящими от гнева глазами схватил ее за плечи.

— Шлюха!

— Мы любим друг друга. Я собираюсь за него замуж.

— Это не любовь, а грязный разврат! Он тебя опозорил.

Граф снова швырнул ее на кровать и вышел из комнаты.

С утра Карло начал обдумывать ситуацию. Нет, он не намерен равнодушно смотреть, как триумфальный дебют его дочери идет прахом. Сезон еще не кончился. В Венеции до сих пор вспоминают тот бал, и, к счастью, отношения Франчески с Джеком не получили широкой огласки. Он заставит дочь вести себя так, как подобает леди.

Карло быстро разослал приглашения на круиз к островам Греции. Хорошо хотя бы то, что Мдвани-младший все еще посещал Франческу. Несмотря на ее равнодушие, юноша не оставлял надежд. Он отправится в круиз, как и еще одна молодая пара. Приглашенная девушка была постарше Франчески и не так красива, но граф надеялся, что она заменит дочери Жози. На яхте будут также кузина Катарина и двое друзей графа. Не успеет Франческа опомниться, как они уже отправятся в путь.

Но Франческа не оправдала надежд отца. Она подолгу стояла, молча глядя на воду, и вела себя совсем не так, как предполагал Карло. Это приводило его в отчаяние. Он держался любезно и приветливо, но видел, что Франческа становится не менее упряма, чем ее мать. Однако граф не сдавался. В следующем порту — на Сардинии — он подберет компанию молодежи поинтереснее, они устроят вечеринку и сделают множество фотографий. Карло всегда был фотографом-любителем, но теперь решил обратить свое хобби на пользу дела. Он просмотрел пачку последних снимков полароида и нашел то, что нужно: на одном из них Франческа улыбалась и с нежностью смотрела на молодого Мдвани, точнее, так казалось, хотя на самом деле ее умилил Тихоня, выглядывающий в иллюминатор. Карло взял ножницы и аккуратно вырезал голову бассет-хаунда.

Вложив фотографию в конверт, он адресовал письмо Тони, убеждая ее, что обман затеян ради блага Франчески. Антония согласилась связаться с прессой, и в газетах появились фотографии Франчески на борту яхты. Загорелая, улыбающаяся, с развевающимися на ветру волосами, она стояла, окруженная молодыми привлекательными людьми. Граф надеялся, что все это не пройдет бесследно и пыл Уэстмана поостынет.

Жози подождала до трех утра, и только тогда прокралась в кабинет Карло. Возбуждать подозрения слуг ей совсем не хотелось. С тех пор как граф отбыл в круиз, она чувствовала их враждебность.

В полумраке коридора девушка остановилась и прислушалась. Нигде ни шороха, ни звука. Войдя в кабинет, она осмотрелась, подошла к письменному столу графа и зажгла небольшую лампу с зеленым абажуром. Жози открыла двери, ведущие на балкон, и поставила в проигрыватель пластинку Каллас, убавив звук. Ночь была темной, беззвездной и душной. В отдалении слышались раскаты грома. Девушка налила себе бренди и устроилась в большом кожаном кресле Карло. На столе лежало несколько ручек. Жози выбрала одну с самым тонким пером и, старательно копируя по-детски каллиграфический почерк Франчески, начала сочинять собственную версию письма к Джеку, оригинал которого лежал рядом с ней на столе.

Она так сосредоточилась на своем занятии, что даже высунула кончик языка. Тщательно выписывая каждую букву, Жози старалась найти слова и фразы, характерные для Франчески.

«Мне жаль причинять тебе боль, Джек, — начала она. — Время, которое мы провели вместе, значит для меня очень много. Я никогда тебя не забуду».

Жози перечитала написанное. Замечательно! Не отличить от почерка Франчески. Она продолжала, зачеркивая отдельные слова, как делала это ее подруга. Не забыла Жози и об орфографических ошибках, свойственных Франческе.

«Поэтому я ни при каких обстоятельствах не могу больше с тобой встречаться. Прошу, забудь меня. Франческа».

Вот оно! Полное и бесповоротное отречение — именно то, что нужно!

Жози взглянула на помещенную в газете фотографию Франчески и Франко Мдвани — оба веселые и довольные. Странно, но у подруги действительно счастливый вид. Как знать, возможно, она оказывает ей услугу! Не послать ли Джеку вырезку из газеты? Или это уж слишком?

Девушка вынула из коробки сигару и, усмехнувшись, закурила. Марианна порой делала это тайком, видимо, переняв привычку у Карло. Жози вложила письмо в конверт и аккуратно вывела на нем имя Джека. Потом взяла подлинное письмо Франчески, поднесла к нему зажженный конец сигары и, бросив в пепельницу, наблюдала, как съеживается и чернеет бумага.

Поделиться с друзьями: