Жанна
Шрифт:
– А вы? – спросила Жанна.
– А мы отправимся в поход, – ответил брат Адриан. – Будем биться с магометанами за Балканы в составе христова войска.
– Арким не говорил ничего про изменения плана? – уточнила Жанна.
Она бы и сама спросила у него, но Арким запретил общаться посредством связи через его частицу в левом предплечье. Он объяснял это тем, что резерв магии в этом мире восполнить негде, поэтому необходимо экономить.
– Ничего такого не передавал, – покачал головой брат Адриан. – Мы всегда будем рядом, Жанна.
– Да, спасибо тебе, брат Адриан, – поблагодарила его девочка.
Монах допил пиво из кружки, встал, накинул капюшон плаща и покинул трактир.
//Королевство Франция, город Вокулер, 21 февраля 1429 года//
– Замолви за меня словечко перед дофином, Жанна, – попросил Робер де Бодрикур, морщащийся от утреннего солнца.
– Я скажу, кто мне помог, – кивнула девочка, облачённая в мужскую одежду.
Одежда нужна была для маскировки, чтобы не было проблем в пути. Ей дали пятерых пожилых воинов из гарнизона Вокулера в сопровождение, а также двух оруженосцев. Этого было мало для предстоящего пути через бургундские земли, лежащие между Шиноном и Вокулером.
Были ещё братья Жанны, экипированные и вооружённые в соответствии с моментом, а также отряд из двадцати братьев-монахов, которые будут держаться поблизости, где-то впереди.
– Иди, и будь что будет! – патетически воскликнул де Бодрикур и Жанна пришпорила коня.
Спустя шесть часов пути они уже были у деревни Бюр, перед которой спереди приехал один из братьев-монахов.
– Впереди подозрительные всадники, брат Адриан беседует с ними, – сообщил брат Мартин. – Лучше объехать деревню по широкой дуге.
Жанна молча кивнула и развернула лошадь.
Нужно было торопиться, так как лишние стычки с бургундцами, чья территория начнётся очень скоро, были совершенно излишни.
Ближе к ночи они оказались у Жуанвиля, где решили остановиться.
– Жанна, что-то мне не нравится идея лезть на территорию бургундов… – поделился опасениями Жакмен, падая на трактирную кровать.
– Так надо, – ответила Жанна.
//Королевство Франция, д. Курбан, 23 февраля 1429 года//
В ночь с 23 на 24 февраля они достигли деревни Курбан, где происходило что-то непонятное и явно неприятное для местных жителей.
Вопли ужаса они услышали незадолго до того, как перед ними предстала картина ночного нападения: горели крыши домов, силуэтами проскакивали всадники, панически бегали люди, звенели металл мечей и тетивы луков.
Братья-монахи обошли деревню с другой стороны, они условились, что перед остановкой на ночлег они должны разведывать пространство вокруг. Вероятно, они не услышали и не увидели происходящего в деревне, так как сразу поехали осматривать местность.
Такова особенность средневековых битв: можно пройти в километре от большого сражения и не услышать ничего. Это в эпоху пороха все желающие и не желающие будут уведомлены о происходящей баталии посредством грохота сначала аркебуз и примитивных бомбард, затем мушкетов и дульнозарядных пушек, а потом и с помощью винтовок и казнозарядной артиллерии.
– Мы должны вмешаться, – сказала Жанна.
– Это неразумно, потому что… – начал отговаривать её Пьер.
– Всё равно, – Жанна пришпорила коня и рванула вперёд, на ходу вынимая меч из ножен.
Меч ей вручил Бертран де Пуленжи, купив его по важному случаю у одного рыцаря. Тот совершенно спился и распродавал всё своё имущество.
– В атаку! – заорала Жанна.
Увидев вооружённого человека с мечом, утаскивающего куда-то вопящую женщину, Жанна рубанула его по шее, наполовину отрубив голову в шлеме-шапеле.
Остальным членам отряда не оставалось ничего другого, кроме как присоединиться к её одиночной атаке.
У дома старосты деревни, единственного не пылающего здания, собралась группа налётчиков. Они пытали некую голую пожилую женщину, прижигая ей промежность факелом. На это смотрел пожилой мужчина, который вырывался и кричал.
Жанна подлетела на коне и одним ударом наглухо убила налётчика с факелом. Умчавшись во тьму за домом, она оставила испугавшихся налётчиков раздумывать о том, что это сейчас было.
Они оставили женщину в покое, похватали оружие и приготовились к отражению внезапного нападения.
Из-за дома Жанна вышла пешком.
– Разбойникам и душегубам только одно наказание – смерть, – произнесла она, подняв меч.
– Эй, Клод, не убивай эту замухрышку, – с похотливой улыбкой произнёс один щербатый налётчик в антикварном нормандском шлеме. – Тут слишком мало баб, боюсь, не хватит на всех!
Здоровяк, вооружённый фальшионом, вышел к Жанне и приценился к её мечу.
– Детка, брось меч и не будет больно, – попросил он её.
– Можешь не сдаваться, – разрешила ему Жанна, начав атаку.
Отразить удар фальшионом не составило особого труда, так как бил этот налётчик не слишком умело, как-то по-деревенски, будто дубинкой.
Жанна сначала хотела рубануть его по правой руке, чтобы потом легко добить, но увидела, что этот оболтус и так практически не владеет своим оружием. Поэтому следующий удар её был колющим, нацеленным в кадык налётчика.
Обалдуй слишком поздно начал отражать этот довольно простой удар, поэтому его глотка обзавелась недокументированным отверстием, а сам он упал на утоптанную землю деревенской площади, дохлюпывать остаток своей жизни.
Происходящее сильно не понравилось остальным налётчикам, они собрались взять Жанну толпой, но тут в дело вмешались Жан де Мец и братья Жанны.
Против конного копейного удара пешеходу с коротким оружием делать нечего, поэтому налётчики были заколоты и зарублены в течение двух минут. Жанна тоже внесла свою лепту, зарубив троих испуганных обалдуев в три чётко выверенных движения.
Меньше всего активности проявили приданные де Бодрикуром гарнизонные солдаты, которые совсем не хотели рисковать и вмешиваться в чужую войну.
Жанна распорядилась сложить трупы налётчиков на главной площади. Всего их насчитали одиннадцать человек, что довольно-таки немного для серьёзного налёта. Это было слишком рискованное занятие для такого числа людей, видимо, эти покойники были слишком самонадеянны и наглы.
– Это от безнаказанности, – верно всё понял Жан де Мец. – Они знали, что никто не поможет этой деревне.