Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Железная книга
Шрифт:

— Нужно найти выживших, — наконец сказал он хрипло. — Помочь им.

Они побрели по улице, перешагивая через обломки и головешки. Дождь усилился, и вскоре они промокли до нитки, но никто не обращал на это внимания.

Первых людей они встретили у разрушенной ратуши. Небольшая группа — в основном мужчины — расчищала завалы, выискивая что-то ценное. Во главе их стоял Фергус — лицо в саже, левая рука неловко подвязана, но глаза горят решимостью.

— Вы живы, — просто сказал он, завидев Тима и его спутников. — Хорошо. Нам нужны все руки.

В его голосе не было обвинения, только усталость и какая-то новая твердость. Он больше не казался самоуверенным старостой богатого поселения — теперь это был человек, потерявший почти всё, но не сдавшийся.

— Сколько... сколько выжило? — спросил Тим.

— Больше, чем могло бы, — ответил Фергус, и Тим увидел в его глазах проблеск благодарности. — Благодаря вашему плану с подвалами. Почти все женщины и дети спаслись, и многие мужчины тоже.

Он оглядел разрушенную площадь.

— Мы начали собирать уцелевших у старой кузницы. Её стены почти не пострадали, и часть крыши ещё держится. Идёмте, там Мойра организовала что-то вроде лазарета.

– --

Кузница Гуннара действительно оказалась одним из наименее пострадавших зданий. Её толстые каменные стены, привычные к жару горна, выдержали драконье пламя лучше прочих. Деревянная крыша частично обрушилась, но угол, где стояли наковальня и инструменты, остался почти нетронутым, защищённый выступом скалы.

В этом относительно сухом месте собралось около сорока человек. Среди них Тим заметил и Мойру — седые волосы растрёпаны, лицо осунулось, но руки всё так же уверенно перевязывают раны, смазывают ожоги какой-то мазью, раздают настои из трав.

Увидев их, старуха на мгновение прервалась.

— Идите сюда, — позвала она. — Помогите.

Следующие несколько часов слились для Тима в один непрерывный поток усилий. Он помогал перевязывать раненых, таскал воду из уцелевшего колодца, вместе с другими мужчинами ходил по руинам в поисках выживших и припасов. Томас и Бран делали то же самое — рыцарь особенно умело обрабатывал ожоги и раны, а медведь-оборотень, благодаря своей нечеловеческой силе, разбирал завалы, под которыми могли оказаться люди.

К полудню дождь прекратился, и сквозь рассеивающиеся тучи пробились слабые лучи солнца. Из руин один за другим выбирались люди — измученные, раненые, но живые. Кто-то плакал, обнимая найденных родных, кто-то застыл в оцепенении, глядя на обломки своего дома.

Но что поразило Тима больше всего — так это то, что почти все сразу же начинали что-то делать. Одни помогали раненым, другие разбирали завалы, третьи собирали уцелевшие припасы и делились ими с теми, кто потерял всё.

— Это та самая безопасность, о которой мы говорили, Тим, — тихо сказал Томас, когда они присели передохнуть. — Не стены и не оружие. Люди. Когда они действуют сообща.

Тим молча кивнул, глядя на стариков, раздающих хлеб из уцелевших запасов, на женщин, организовавших самодельный лазарет, на мужчин, методично расчищающих улицы.

— Гленнейри будет отстроен, — уверенно произнёс Фергус, опускаясь рядом с ними. Его рука была уже нормально перевязана, лицо отмыто от сажи, хотя в бороде всё ещё виднелись серые пятна пепла. — Может, не сразу. Может, не так пышно. Но будет.

Он серьёзно посмотрел на Тима.

— Теперь я понимаю, о чём вы предупреждали. И благодарен за то, что вы не сказали: "Я же говорил".

Тим покачал головой:

— Я бы предпочёл ошибиться.

Фергус невесело усмехнулся:

— Кто бы не предпочёл. — Он поднялся на ноги. — Ладно, отдохнули и хватит. Дел много.

– --

К вечеру в руинах Гленнейри воцарился относительный порядок. Раненых разместили в нескольких уцелевших подвалах, защищённых от возможного дождя навесами из найденных досок. Рядом с кузницей разбили что-то вроде полевой кухни, где в больших котлах варилась простая, но горячая еда из собранных припасов.

Перепись показала, что выжило около двухсот человек — больше половины населения Гленнейри. Большинство — женщины и дети, успевшие спрятаться в подвалах, но и немало мужчин тоже уцелело. Сложнее всего пришлось страже — многие остались на стенах до последнего, пытаясь защитить город. Выжило меньше десятка.

— Если бы не ваше предупреждение, — тихо сказал один из оставшихся стражников, немолодой мужчина с обожжённым лицом, — нас бы всех сожгли заживо. Даже думать не хочу, сколько бы ещё погибло.

Тим молча кивнул. В глубине души он всё ещё винил себя — если бы они не пришли в Гленнейри, может, Орден и дракон обошли бы его стороной. Но с другой стороны, он знал, что рано или поздно дракон добрался бы и сюда.

Когда сумерки начали спускаться на руины, а люди — собираться вокруг небольших костров для тепла и света, Фергус созвал импровизированный совет. Старейшины, командиры стражи, целители — все, кто мог помочь в принятии решений, собрались у самого большого костра возле кузницы.

— Первое, что нам нужно, — сказал Фергус, — это решить, что делать дальше. Можно отстраивать Гленнейри, можно временно переселиться в пещеры у серебряных копей, можно пойти в более южные земли.

— А если дракон вернётся? — спросил кто-то из темноты.

— Не вернётся, — покачал головой Бран. — По крайней мере, не скоро. Драконы, насколько я знаю, не возвращаются к разорённым местам. В их понимании дело сделано.

— Но рано или поздно он доберётся до следующего поселения, — добавил Томас. — Потом до ещё одного. Пока кто-то не остановит его.

Повисла тяжёлая тишина. Потом Фергус произнёс, обращаясь к Тиму и его спутникам:

— Вы знаете об этом больше, чем мы. Как его остановить?

Тим переглянулся с Томасом и Браном.

— Мы... ищем способ, — осторожно ответил он. — Но ничего конкретного пока нет.

Он не был готов рассказывать о пророчестве, о своём огне, о том, что, возможно, именно он должен сразиться с драконом. Не здесь, не сейчас, когда выжившие едва начали приходить в себя.

Поделиться с друзьями: