Железные Люди в Стальных Кораблях
Шрифт:
– Где? Здесь, на крыше? – не понял Хеллборн.
– Нет, разумеется. Скоро сюда прилетит дирижабль и заберет нас всех отсюда, – сообщил полковник Сас. – И мы улетим далекодалеко.
– И вы считаете, что подобная наглость сойдет вам с рук? – изобразил благородное возмущение Джеймс. – Нарушение манчьжурского нейтралитета и вторжение в воздушное пространство…
– После сегодняшней ночи это уже не будет иметь никакого значения, – заметил белголландец.
Гром и молния. Гром и молния.
– Ладно, он здесь. Я выполнил свою часть договора. Я могу идти? – прозвучал знакомый голос.
– Да, разумеется, подполковник, – немедленно отозвался Сас. – Большое вам спасибо.
– И ты, Брюс?! – изумленно воскликнул Хеллборн.
– А на что ты рассчитывал? – подполковник Тай Кван До вынырнул из темноты и подошел поближе. – Что будешь стрелять в спину моим товарищам и останешься безнаказанным?
– О чем ты? – не сразу понял альбионец.
– Это ты убил капитанлейтенанта Пака и его людей на острове, – пояснил кореец. – Убил и ограбил.
– Не будем об этом, мистер Тай, – поморщился белголландский разведчик, – вор у вора чтото украл…
– Оставьте, мистер Сас, – отмахнулся Брюс. – Мы с вами были врагами, это были честные трофеи. А он убил и ограбил друзей и союзников.
– С чего ты взял? – возмутился Хеллборн. – Их разорвал снаряд… – продолжил было коварный альбионец и тут же пожалел, что не прокусил себе язык на секунду раньше.
Тай Кван До горько рассмеялся, полковник Сас тоже рассмеялся – весело.
– Неумелая инсценировка, Джеймс, – заметил кореец. – Она могла обмануть только моих солдат, которых я послал на розыски капитанлейтенанта Пака – в самые последние минуты перед отплытием с острова. У них не было времени проводить тщательное расследование…
– А у нас было, – продолжил полковник Сас. – И мы его провели, как только вернулись в ПортСултан. И его результаты убедили подполковника Тай Кван До. Пули из бесшумного револьвера, осколочные гранаты и так далее. Грязная работа, мистер Хеллборн.
– И ты им поверил? – с презрением в голосе поинтересовался Хеллборн. – Белголландская фальшивка…
– Не был уверен до самого конца, но ты сам только что себя выдал, – ответил кореец. – Очень жаль, что так получилось, Джеймс. Мы вместе ели один хлеб и один рис. Ты был неплохим товарищем. Но я не могу доверять человеку, который стреляет в спину моим друзьям.
– Есть дружественные страны, но не бывает дружественных разведок, – равнодушно ответил Хеллборн. – Ничего личного, Брюс. Я просто пытался служить своей стране.
– Ничего личного, Джеймс – я тоже пытаюсь служить своей стране, – отозвался Тай Кван До. – Поэтому я натравил на тебя белголландцев. Кроме того, император Юри будет доволен. Сон Хан Рель был мерзким человеком, но всетакие его родственником.
– Вне всякого сомнения, император Юри будет доволен, – согласился полковник Сас. – Если только переживет эту ночь.
– О чем вы? – не понял кореец.
БАНГ! БАНГ! БАНГБАНГБАНГ! Невидимый пока стрелок патронов не жалел. Подполковник Тай Кван До рухнул на пол. Ктото осветил его фонариком – три дырки сорок пятого калибра в груди, одна в шее, и последняя жирная точка – между глаз.
– Я долго колебался – прихватить его с собой или отпустить, чтобы впоследствии продолжить взаимовыгодное сотрудничество, – заявил Берт Сас. – В конце концов, решил остановиться на золотой середине.
– Тело обязательно найдут, – машинально заметил Джеймс.
– К чему эти наивные наблюдения, герр Хеллборн? – удивился белголландец. – Никто ничего не найдет. Здание заминировано. У меня в кармане – радиопульт. Как только мы взлетим, я нажму на красную кнопочку.
– Перебор, – заметил Хеллборн. – Ради одного трупа сносить целый дом… Это будет слишком бросаться в глаза.
– Здесь не только труп, – небрежно сообщил полковник, – но и всякие шпионские мелочи – радиостанции, спецмашина в гараже, ет сетера. А бросаться в глаза ничего не будет. Только не сегодня ночью. Я гарантирую это.
Гром и молния.
– Отличная работа, Стефани, – добавил белголландец. – Хорошая кучность.
– Стефани?!
– Это далеко не последний сюрприз, – ухмыльнулся полковник Сас, – но давайте по порядку. И включите уже ктонибудь свет!
Еще одна тусклая лампочка! – но, по крайней мере, она осветила всю галерею. Ага, полковник Сас; лейтенант Дирк Клоп; еще ктото, повернувшийся спиной; и бластеркапитан Стефани Гислидоттир. Живая и почти здоровая, с мертвеннобледным лицом. В мокром и окровавленном плаще.
– Я всего лишь раздавила баллончик с кровью и мочой, – поспешила объяснить она. – А потом раскусила хитрую китайскую таблетку. Полная имитация клинической смерти на тридцатьсорок минут. Экипаж "скорой помощи" очень удивился, когда я воскресла. Пришлось их всех убить.
– А кто стрелял в нас у входа в кафе? – поинтересовался альбионец. – Уж очень натурально у него это получилось…
– Я дважды чемпион Белголландии по стрельбе из пулемета, – похвастался Дирк Клоп. – Вы были в полной безопасности.
– Не понимаю, – развел руками Хеллборн, – не слишком ли сложное представление?
– Работа разведчика состоит из сплошных импровизаций и необычных решений, – поучительным тоном заметил полковник Сас. – Это должен понимать даже такой плохой разведчик, как вы. И если в итоге мы добились своей цели – все средства были оправданы. Даже самые нелепые и на первый взгляд непонятные. Если мы добились своей цели – значит, мы все сделали правильно!
– А какова была цель? – вежливо уточнил Джеймс.
– Да заманить вас на эту крышу! В самый последний момент! Мы давно могли вас похитить, – продолжал белголландец, – но нам не нужны были лишние неприятности в пока (Берт Сас подчеркнул слово "пока") нейтральном городе.
– А как же капитан Стандер, фрекен Стефани? – повернулся к ней Джеймс. – Или это было еще одно представление?
– Разумееется, представление, – девушка равнодушно пожала плечами. – Плевать я хотела на этого недоумка. Клянусь устами, которые не говорят пофламандски!