Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жена светлейшего князя
Шрифт:

«Это их предводитель?»

Я по-прежнему воспринимала происходящее, будто через толстое стекло, и потому бестрепетно смотрела, как разбойник с вальяжной медлительностью приближался к нам.

— И откуда такие красавицы в наших краях? — остановившись прямо передо мной, мужчина протянул руку, по-хозяйски собираясь коснуться моего лица.

— Не смей её трогать, мерзавец! — не своим голосом взвыл д’Аррель. И одновременно с этим я резким взмахом отбила чужую кисть — совершенно неожиданно и для разбойника, и для себя. Несколько мгновений мы недоумённо смотрели друг на друга, а затем моя голова взорвалась от оглушительной затрещины — такой сильной, что я не удержалась на ногах.

С перекошенным от страха лицом Жюли бухнулась рядом на колени — её губы шевелились, но из-за звона в ушах разобрать слова я не могла. От боли на глаза навернулись слёзы, однако когда меня грубо вздёрнули на ноги, даже сквозь них я смотрела с самоубийственным бесстрашием.

— Кто ты такая? — слух постепенно возвращался, позволяя различить не только вопрос разбойника, но и вопли виконта и рыдания бывшей камеристки.

— Я — Кристин де Вальде, — пусть и снизу вверх, но я смотрела в самые зрачки мужчины. — Жена светлейшего князя Геллерта.

Глаза собеседника поражённо расширились — и сразу же неверяще сощурились.

— Жена? И что же ваша светлость, — обращение прозвучало подчёркнуто издевательски, — делает на Волчьем перевале в компании безмозглого жонглёра и, — он брезгливо покосился на Жюли, размазывавшую по щекам слёзы, — истеричной девахи? А главное, — тут его взгляд демонстративно опустился на вырез моей сорочки, — в одном исподнем?

Умом я понимала, что от такого Кристин де Ла Ренн должна была жутко смутиться, попытаться закрыть вырез рукой, начать что-то блеять. Более того, она уже должна была это делать. Но мои чувства до сих пор пребывали в летаргическом сне, и потому я с лёгкостью сохраняла невозможное в такой ситуации хладнокровие.

— Вас это не касается. И лучше бы вам отпустить нас, если не хотите иметь дело с князем де Вальде.

Разбойник презрительно скривил тонкогубый рот. Но только собрался что-то ответить, как над нашими головами раздалось громкое «кр-р-ра!», и я могла бы поклясться, что в нём прозвучало подтверждение моей откровенно блефовой угрозы.

— Что ещё за дрянь? — разбойник задрал голову к верхушкам буков — туда, где в безмятежно-синем небе кружил крупный ворон.

— Кр-р-ра! — повторила птица, как будто предупреждая, и у разбойника заметно дёрнулась щека.

— Блез! — оклик прозвучал ударом хлыста. — Арбалет, живо!

Знакомый мне бородач без промедления подал главарю заряженное оружие, и тот слитным движением вскинул арбалет, целясь в ворона. «Тон-нг!», — пропела тетива, но короткая стрела лишь чиркнула по отливавшим металлом перьям.

— Кр-р-ра! — язвительно ответил ворон и скрылся за кроной раскидистого дерева.

— Дурной знак, — под нос пробормотал Блез, и услышавший это предводитель зло одёрнул его:

— Хоть ты не каркай!

А затем громогласно приказал:

— Ценное и девок забираем, остальное — вниз с обрыва. Этого, — он небрежно указал на виконта, которому успели заткнуть рот кляпом из его же собственного рукава, — порешить и тоже с обрыва. Зверью на ужин.

Д’Аррель позеленел, задёргался — и тут же получил от стоявшего рядом конвоира удар дубинкой по затылку. Закатив глаза, виконт осел на землю, и я отстранённо подумала: как скоро мы с Жюли ему позавидуем?

Между тем главарь, отдав распоряжения, равнодушно отвернулся от нас, и мой взгляд сам собой замер на рукоятке кинжала, выглядывавшую из висевших у него на поясе ножен.

«Пока руки свободны, надо попробовать, — мысль была полностью рассудочной, словно я думала о ком-то другом. — Один удар в грудь, и со всем покончено».

Тем временем Блез несильно пнул Жюли носком сапога:

— Слыхала? Вставай и потопали. И ты, — он обернулся ко мне, — чего стоишь?

Сосредоточенная на предстоящем, я рассеянно кивнула в ответ. Сделала несколько сомнамбулических шагов к разбойничьему предводителю — и вдруг кошкой бросилась на него.

У меня почти получилось. Кинжал мягко выскользнул из ножен, но ударить себя в грудь я уже не успела. Острый край лишь оцарапал кожу, и выбитое из руки оружие полетело в сторону.

— Ах ты дрянь! Что придумала!

Разбойник замахнулся для новой затрещины, но с воплем отшатнулся, когда по его лицу ударили сильные птичьи крылья.

— Кр-р-ра! — гневно каркнул ворон, и вслед за ним мужской голос спокойно произнёс:

— Напрасно ты так, Клод. Разве не знаешь, что бывает с тем, кто поднимает руку на женщину?

Глава 18

— Там!

В голосе показывавшего на дорогу Блеза слышалась паника, заставившая всех дружно обернуться.

Чтобы увидеть выехавшего из-за поворота дороги всадника на крупном вороном коне.

— Монсеньор! — испуганно ахнул кто-то из разбойников, и Клод, чью щёку теперь пересекала длинная, набухшая кровью царапина, переменился в лице.

— Что стоите? — злобно рявкнул он. — Стреляйте, он же один!

Подавая пример, сорвал с плеча арбалет, из которого стрелял по ворону. Быстрым, чётким движением зарядил стрелу, вскинул оружие...

— Берегитесь! — закричала я, и одновременно с этим тетива пропела «Тонг!».

— Кр-ра! — как будто рассмеялся ворон, опускаясь ко мне на плечо и с неожиданной бережностью сжимая кожу острыми когтями. А летящая стрела вспыхнула прямо в воздухе — и под ноги княжеского коня упала лишь чёрная головешка.

Неуверенно державшиеся за оружие разбойники попятились — и вдруг порскнули во все стороны, как стайка рыбок при виде зубастой щуки.

— Куда?! — взревел их предводитель, но его вопль перекрыли крики ужаса.

Пытавшиеся сбежать разбойники словно налетели на невидимую стену, окружившую участок дороги, где стояла повозка. Они молотили по незримому препятствию кулаками, били мечами и дубинками, пытались проломить телом — всё было бесполезно. А Геллерт приближался — спокойной рысью, неотвратимо, как смерть.

«Назвать бы его позёром, да язык не поворачивается», — пронеслось у меня в голове. Потому что это было по-настоящему жутко, до крупных мурашек по спине и гусиной кожи от плеч до запястья.

«А может, дело не в жути, а в Искусстве?»

Иначе почему у меня начало слегка плыть сознание — как от кубка игристого вина?

— Ладно.

Вздрогнув, я повернулась к Клоду, о котором чуть не забыла, засмотревшись на Геллерта. Наши взгляды встретились — и разбойник, отбросив бесполезный арбалет, стремительно шагнул ко мне.

Поделиться с друзьями: