Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина на заказ
Шрифт:

Выкрашенный желтой краской акустический преобразователь, спущенный на воду, тащился за кормой яхты. Ответвления по бокам напоминали крылья огромного пеликана.

— Да, посмотрим. — Мелис почувствовала легкое волнение, несмотря на весь свой скептицизм. Она взглянула на дисплей. — Вроде бы работает нормально. Может быть, технология и вправду восторжествует.

— Должна восторжествовать. ВМС содрали с меня целое состояние за птичку додо. — Джед с досадой покачал головой. — Вот черт, ты и меня заразила.

— Может, ты вовсе не такой фанат техники, каким сам себя считаешь. — Николас прислонился к поручню, не сводя глаз с преобразователя. — Честно говоря, выглядит он довольно-таки глупо. Хочешь, я поколдую немного и наделю его бессмертной душой?

— Нет, не хочу, — ответил Джед. — Все, что нам нужно, это одно из твоих дурацких заклинаний, чтобы попытка окончилась провалом.

— Заклинаний? Да я хотел повесить компакт-диск Стиви Уандера на шею додо.

Мелис подавила невольную улыбку.

— Отличная мысль. Но я предпочитаю Аретту Франклин.

— Очень смешно, — обиделся Джед. — Ну все, мы как раз над тем местом. Посмотрим, кто будет смеяться поел… О черт!

Мелис устремила взгляд на додо.

— О боже!

Николас зашелся от смеха.

Пит вынырнул откуда ни возьмись и попытался на полной скорости протаранить преобразователь. Птичка додо закачалась как пьяная и снова выпрямилась.

Джед начал ругаться.

— Отзови его. Он пытается потопить преобразователь.

Мелис со страхом в душе признала его правоту. Пит отплыл подальше, туда, где ждала Сьюзи, но она понимала, что новая атака — лишь вопрос времени.

— Нет, Пит!

Она дунула в свисток.

Дельфин не обратил на нее никакого внимания. Он плавал кругами, наращивая скорость.

Мелис снова дунула в свисток.

Николас так смеялся, что ему пришлось ухватиться за поручень.

— Он похож на быка, роющего землю перед тем, как броситься на матадора.

— Я тебя убью, Николас, — сквозь зубы пригрозил Джед. — Какого черта он это делает?

— Я не знаю. Аппарат похож на птицу. Возможно, это сбило его с толку. Может быть, он думает, что это какой-то странный дельфин или акула. Может быть, он защищает свою территорию. — Мелис больше не могла удерживаться от смеха. — Извини, Джед, я понимаю, это ценный ап…

— Прекрати этот смех.

Мелис старалась изо всех сил.

Пит вновь протаранил додо. Аппарат закачался как пьяный и закружился волчком на воде.

— О господи! — Теперь уже и Джед не мог удержаться от смеха. — О, черт бы тебя побрал! Давай, топи его, психованный дельфин!

— Нет. — Мелис отерла слезы со щек. — Мы должны спасти бедного, глупенького додо. — Она сбросила сандалии. — Быстрей летящей пули… — Она нырнула в море и поплыла к преобразователю. — Держись, додо. Не бойся. Я спасу тебя.

— Никого и ничего ты не спасешь, если не перестанешь смеяться. — Джед был уже рядом с ней в воде. — Я этого не забуду.

— Это угроза? Откуда мне было знать, что Пит так разозлится?

— Нет, это всего лишь констатация факта. В первый раз вижу, как ты смеешься. Смеешься по-настоящему. Мне это нравится. — Джед обогнал ее. — Ну, и как нам заставить Пита отказаться от намерения протаранить додо?

— Понятия не имею. Проплыть вокруг додо, чтобы показать Питу, что это друг? — Эта мысль показалась Мелис такой нелепой, что она опять засмеялась. — Преградить ему дорогу и попытаться его остановить? — Это, наоборот, было совсем не смешно. — Может, нам удастся использовать Сьюзи, чтобы его разоружить. Мы что-нибудь придумаем.

— Надеюсь. — Джед бросил убийственный взгляд на «Трину». — Мне не нравится, что Николас получает слишком большое удовольствие от спектакля.

ГЛАВА 14

Битый час они пытались убедить Пита оставить преобразователь в покое. Мелис испробовала все: сама цеплялась за додо, заставила Сьюзи проплыть рядом с аппаратом. Но Пит был, как всегда, упрям до чертиков и не желал слушаться. Наконец Николас вывел катер к додо и начал бросать Питу и Сьюзи рыбу, чтобы воинственный самец начал ассоциировать преобразователь с чем-то приятным.

— Пришлось вспомнить свою первую профессию, — сказал Николас, помогая Мелис забраться в катер. — Я собирался притащить сюда компакт-диск Стиви Уандера. Знаешь, как это говорится: «И зверя буйного музыка укрощает…» [11]

11

Искаженная цитата из пьесы английского драматурга Уильяма Конгрива (1670—1729) «Невеста в трауре».

— «Сердце буйное», а не зверя, — поправил его Джед. — И вряд ли Мелис тебя одобрит; если ты будешь называть Пита буйным. Он просто сбит с толку, бедняга.

— Ну, как бы то ни было, рыба сработала более эффективно, чем музыка, — примирительно заметил Николас. Он взглянул на играющих в воде Пита и Сьюзи. — Похоже, он позабыл о смертельно опасном додо. Как ты думаешь, додо пережил атаку Пита?

— Предполагается, что аппарат обладает повышенной прочностью, — ответил Джед. — Посмотрим, что нам скажут датчики, когда поднимемся обратно на борт.

Зеленый светодиод все еще горел на контрольной панели, когда они поднялись на «Трину» десять минут спустя.

— Разрази меня гром! — воскликнул Николас. — Птичка жива! И кто сказал, что додо вымерли? Этот точно не вымер. Ты спасла его, Мелис.

— Иди-ка скажи Билли, чтоб готовил ленч. — Джед не сводил глаз с панели. — И, раз уж ты спускаешься, захвати заодно пару полотенец.

— Ты что, хочешь от меня избавиться? То я рыботорговец, то теперь вот — стюард. Ты должен обещать, что ничего такого не предпримешь, что могло бы меня позабавить, пока я не вернусь.

С этими словами Николас ушел.

— Я удивляюсь, как это он еще работает. — Мелис подошла поближе к панели. — Ты же говорил, что он сверхчувствительный.

— Преобразователь сверхчувствительный, но оболочка сделана, как танковая броня и может выдержать все, что угодно. — Джед наклонился и подкрутил какое-то колесико. — Очевидно, включая и дельфина, пытающегося его потопить.

— Ты не согласен с Николасом? Я не спасла додо?

— Боже сохрани! Я бы не посмел. Ты же у нас быстрей летящей пули! — Джед подошел к дисплею. — Просто ты спасла его не без помощи со стороны… Будь я проклят!

Поделиться с друзьями: